英語:擬音語(擬声語)・擬態語 擬音語(擬声語,オノマトペア,オノマトペ):実際の音・声をまねて言葉とした語、雨の音「ざあざあ」や、犬の鳴き声「わんわん」等。擬態語:聴覚以外(視覚,触覚等)の感覚印象を言葉で表現した語、見たら「にやにや」していたや、手触りで「ふわふわ」している等。 擬態語に関連する事項を追加しました。 (他にも:略語,回文,英語に聞える,イディオム…)
よくお客様から「サフランライスないですか?」「こちらのごはんはサフランライスですか?」と のご質問があります。結論から先に申し上げると「ラニにはサフランライスはありません。」 インド家庭料理ラニでは、ゴハンは日本の普通のお米を使っています。「ジャポニカ種」ですね。 ずんぐりしていて粘りの強い米です。銘柄は「あきたこまち」です(笑)。インドでは、細長くて(長粒米)パサパサのお米「インディカ種」を食べています。 ずいぶん前に、日本で「米がない!」という騒ぎになった時に「タイ米」というのが流通しましたが、アレと似ています。 で、どうしてインド家庭料理ラニでは本場のインディカ種のお米を出さないのかと言えば…。 ここは日本ですから、日本のお米の方が手に入りやすいという理由はもちろんですが、 なにより私自身が「日本のお米の方がおいしい」と思うからです。 また、お客様もほとんどが日本人のお客様ですから、
だって奥様、100円ならねぇ…(・_・; ということで、さっそくポチってみました。 それにしても、税込100円まではわかるけど、送料込み100円って儲けあるのかな…。まぁ、余計な心配だけど… ▼ 届いたものはこんな感じ! 簡易包装!流行りのエコな!(」°ロ°)」 ※ もちろんプチプチに包まれて送ってきました なんだか想像してたものよりとても良い感じ。少し人柱的なイメージもあったのですが… 普通に綺麗なクリアケース。 装着! 悪くない!いや、むしろいい!(」°ロ°)」 各ボタンへのアクセスも問題ない。 若干、エッジ部分の処理が荒いところもあるけど、100円だからそんなの関係ねぇ!( ꒪⌓꒪) カメラ穴もいい感じの大きさ。 やっぱり iPhone 5s のデザインを少しでも生かしたいなら、全面覆われるクリアケースよりも、このような上下がない設計の方が個人的にはいいような気がしている。 なかなか
August 27, 201314:57 カテゴリちょっとアメリカ行ってくる アメリカの青い食べ物と、日本の緑のクリームソーダ かねてからの噂通り、アメリカには青い食べ物がたくさんある。カジュアルにある。特にスーパーで売ってる菓子やケーキにはたいてい青入ってるよね。 愛國クッキー 青い食べ物は食欲を減退させる (これとかこれとか)、という話はよく耳にするし自分でもそう信じてたんだけど、こちらの人はまるでそんな気配がない。自然界に存在しない色だから云々というもっともらしい説は、従って、正しいとは言えないようだ。 オフィスにもあった青い謎ドリンク。誰かが Twitter water と呼んでたけど、中身はココナッツ系のエナジードリンク この不自然な青い色に食欲を覚えるアメリカン感覚が全く理解できない!と思う日本人は多いと思う。 だけど、最近気づいたのですよ。日本にもクリームソーダという、超どぎ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く