タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

2chとことばに関するnosuke42のブックマーク (2)

  • FC2Blog - Forbidden

    このページの表示は許可されていません このブログは下記の理由などにより凍結されています。 規約上の違反があった 多数のユーザーに迷惑をかける行為を行った。 30秒後にトップページへ移動します

  • ( ;^ω^)<へいわぼけ: これ和製英語だったの!?

    1:ムネオヘアーφ ★ 2007/09/10(月) 16:32:18 0 日にすっかり浸透しているカタカナ英語。うっかり英米人との会話で使うと大混乱を招く恐れも…。ポータルサイト「goo(グー)」が、「和製英語だと知らなかった英語」の調査を行った。 1位は「オーダーメイド」。「それを言うならカスタムメイド(custom-made)だよ」と教えるのも気がひけるほど、日ではおなじみの言葉だ。2位の「スキンシップ」は、当はフィジカルコンタクト(physical contact)。「コンセント」は、アウトレット(outlet)、「キーホルダー」はキーリング(key ring)が正解。なんだか、英語の自信がなくなりそう。 ちなみに、五輪開催を来年に控えた中国・北京では、飲店に不可解な英語版メニューが登場し、話題になっている。たとえば「蒸し鯉(steamed carp)」がスペルミスで「

    nosuke42
    nosuke42 2007/09/11
    和製英語の定義がよくわからん.ここにあるのは,和製なのに外来語と認識されるもの.日本語を母語としない人にはまず通じないから,こうやって減らそうな
  • 1