シンガポールに移住すれば億単位で節税できるほど稼いでいるのに、日本に残る真の愛国者。 黒瀬深氏の意見は大金持ちの勝ち組ならではの意見なので、底辺貧乏人が賛同するのは奇妙ですね。
英文契約書を作成,チェック(レビュー),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Without Prejudice(ウィザウト・プレジュディス)があります。 これは,英文契約書だけでなく,弁護士間の電子メールなどのコレスポンデンス(通信)にもよく登場します。 一般に,without prejudiceを和訳する際は「他の権利に影響を及ぼすことなく」と訳されています。 わかりにくい和訳ですが,例えば,「当事者に契約違反があった場合,相手方が損害賠償請求ができる」という条項があった場合に,損害賠償請求ができると規定されているからと言って,他の救済手段(差止請求や解除など)の権利に影響しません(差止請求や解除も依然行使可能)ということを意味します。 Without prejudice to any other remedies and rights hereunder(本契
新型コロナウイルスの感染者が多発したクルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス号」の内部に入り、感染防御の甘さを動画で告発した神戸大学感染症内科の岩田健太郎教授(48)。生々しい内容に賛否両論が巻き起こり、教授は2日後に動画を削除した。しかし、陰性とされて下船した乗客がその後に陽性となるケースが国内外で相次ぎ、教授の警告どおり船が「ウイルス培養器」と化していたことが明らかになった。我々はどこで間違ったのか。政府や自治体が取るべき対策は何か。2月27~29日、岩田教授に電話とメールで聞いた。【國枝すみれ/統合デジタル取材センター】 全国一斉休校は「科学より政治」の悪い例 ――安倍晋三首相が全国の小中高校に3月2日から春休みまでの臨時休校を要請しました。これは感染拡大を防ぐために有効でしょうか。 ◆小児の発症、重症化が少ない中で、学校だけ休むのは合理的ではありません。小児患者が発生している北海道は理
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く