タグ

ブックマーク / eng.alc.co.jp (9)

  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 なぜ自動詞か他動詞かが問題となるのか 文法をひととおり勉強した人なら誰でも動詞には目的語を取らない自動詞 (intransitive verb) と目的語を取る他動詞 (transitive verb) の別があり、前者には BE 動詞を初めとする連結動詞 (linking verb) が入ると

  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 「定冠詞は特定のものを表す」という片手落ちの説明 「ロイヤル英文法」を見ると、定冠詞は、「特定のものを表す」という説明になっています。どうもこれが日語の文法書での定番的説明らしく、どういう場合に定冠詞をつけるのかわかりますかと学生に聞くと、判で押したように「特定しているときにtheをつけるんで

  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:化石化する学習者:動機づけの話

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 化石化する学習者:動機づけの話 英語を勉強する人々の動機づけの類型としては、大きく分けて二つあるとされています。 一つは、「道具的動機づけ (instrumental motivation)」と呼ばれる類型です。典型的なのが高校や大学の入試に備えての英語の勉強です。日人を誘拐してまで日語を勉

    spinningplates
    spinningplates 2010/02/07
    異物と思われるのはイヤだなあ。
  • (上)英語の相づち 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 (上)英語の相づち 会話は話し手と聞き手の共同作業ですが、二人で形のあるものを作っているわけではありませんから、言葉ないし音でしか共同作業としての会話が続いていることを確かめる術がありません。そこで、聞き手は「ちゃんとここにいて、共同作業に参加していますよ」と伝えるために相づちを打ちます。 話し

  • TOEICからの申し入れ:日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 TOEICからの申し入れ ちょっと誤解を与えかねないタイトルで申し訳ありません。タイトルだけだと、何かTOEICがこのブログ上の批判的見解に対して、書留か何かで法的措置を取ると脅しをかけてきたような感じがしますが、自分のことではありません。取り上げたかったのは、人気ブログランキングでの隣人である

  • Please頼みは危険 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 Pleaseという名の危険物 以下は、エジンバラ大学で音声学を教えている Robert Ladd という先生が体験した日からの交換留学生の英語です。その留学生(16歳前後の女の子)を含めてみんなで何かのパーティーに車で出かけ、着いたところから話は始まります。 When I got out of

    spinningplates
    spinningplates 2009/11/18
    ここらへんほんと覚え直すはめになることが多いからなあ、なんとかならんもんかね
  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:企業「収益」or「利益」?

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 特集 前置き用の副詞あれこれ(上) 以前に英会話をうまく運ぶための重要なツールとして「前置き用の副詞」を紹介しましたが、そのときは、ただアルファベット順に並べたリストの格好でした。 しかし、会話での役どころを考えるともっと整理が必要だなと感じたので、改めて眺め直して、新たなリストを作ってみたわけ

  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 ビジネス英語の小テスト:その2 いつぞやblksizeさんが新刊の紹介記事にコメントされた折りに、テキストが欲しいとおっしゃっていましたが、そのテキストをコピーペーストできる練習問題の続編です。 をお持ちでない方は、いきなり取組むより、ビジネス英語表現集の Chapter 2 電話をざっとご覧

  • 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 (続)いい加減な英語の話 前回、Joanna Channell という研究者によると、ひとくちに vague と言っても、(a) 話し手が相手に伝えるべき「情報量」との兼ね合いで不明確な言い方をする場合と (b) 会話の相手への気遣いを示したり会話がうまく運ぶように敢えてぼかした言い方を選ぶ場合

  • 1