中国語の大規模掲示板の書き込みを2ch風に翻訳。。元ネタは百度が多し。 (將華語有人氣的BBS留言用2ch的風格來翻譯) …で。 前回の話だけではなんとも味気ないので、真打ちの反応も紹介。 元.産経新聞中国総局記者、皆さんご存知のチャイナウォッチャーにして、 以前に『北京東京趣聞博客』の「ネットユーザーのゆる〜い抵抗」で このブログを紹介してくださったこともある福島香織さんの 『中国人の本音』への感想である。 …まあなんだ。 あこがれのおねえさんに褒められて、すごく気恥ずかしくもうれしかった。 あんまりうれしいので、ツイートをもらってから 名刺を交換したことがあるあっちこっちの編集さんに 俺は「福島さん福島さん」とソウルオブサマサを装備して唱え続けていた。 結果、先日ある出版社の打ち合わせの場に呼んでもらい、 本当にご本人にお会いすることになってしもうた。 ――福