エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
海兄 : 海外アニメファンが吹き替えが良くできてるアニメを挙げるスレ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
海兄 : 海外アニメファンが吹き替えが良くできてるアニメを挙げるスレ
2010年07月05日00:52 カテゴリアニメサロン 海外アニメファンが吹き替えが良くできてるアニメを挙げるス... 2010年07月05日00:52 カテゴリアニメサロン 海外アニメファンが吹き替えが良くできてるアニメを挙げるスレ カウボーイビバップ 天国の扉 【DVD】 劇場版 (115分収録) (輸入版 北米仕様) 日本アニメが英語圏で配信・発売されるときは日本語音声で英語字幕が多いのですが、人気があるものは英語の声優がついて吹き替えがつくられるものもあります。 海外ではファンが字幕をつけるファンサブ(funsub)が有名ですが、それに比べたら少数ながらもファンが吹き替えを行うファンダブ(fundub)というものもあるようですが、 やはり吹き替えは基本的には正規版で行われることが大半なようです。 吹き替えが良くできているアニメ 1 長い間アニメを見てきたけど、吹き替えは良くできているものもあるけど、大半はひどいとしか言いようのないものだった。 そこで、吹き替えの声優がうまくてキャラクタ