エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
つぼログ。-IT翻訳の現場から-: IT 産業翻訳のための日本語テクニカル ライティング (5)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
つぼログ。-IT翻訳の現場から-: IT 産業翻訳のための日本語テクニカル ライティング (5)
2011/06/14 IT 産業翻訳のための日本語テクニカル ライティング (5) Tweet by nozaki 今回は、IT 英日... 2011/06/14 IT 産業翻訳のための日本語テクニカル ライティング (5) Tweet by nozaki 今回は、IT 英日翻訳で気をつけておきたい文体、時制、主語述語について考えてみます。 個人的な意見を書いている部分もありますので、参考程度に読んでください。 3. 文体 3.1 ですます調(敬体文)、である調(常体文)、体言止め(名詞句) 文末の表現には、ですます調、である調、および体言止めがあります。それぞれ次のようになります。 ・OS をインストールします(ですます調) ・OS をインストールする (である調) ・OS をインストール (体言止め) 文末の調子でだいぶ印象が変わります。ですます調は柔らかい印象がありますが、である調と体言止めはやや硬い印象になります。 マニュアルでは、本文では「ですます調」を使用しますが、本文以外の箇条書き、図表の説明、