エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
クリスティナ・ロセッティ『ゴブリン・マーケット』和訳 - Who's Gonna Save a Little LOVE for Me?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
クリスティナ・ロセッティ『ゴブリン・マーケット』和訳 - Who's Gonna Save a Little LOVE for Me?
朝も夕も 乙女たちはゴブリンが呼び売りするのを聞いた 「我々の果樹園の果物はいらんかね いらんかね、... 朝も夕も 乙女たちはゴブリンが呼び売りするのを聞いた 「我々の果樹園の果物はいらんかね いらんかね、いらんかね リンゴにカリン レモンにオレンジ ふっくらとした、鳥についばまれていないサクランボ メロンにラズベリー 頬を輝かせたモモ 頭の黒いクワの実 野になる自由なクランベリー 野リンゴに木イチゴ パイナップルにブラックベリー アプリコットにイチゴ みんな一斉に熟す 夏の陽気のもとで-- 朝は去りゆき 美しい夜は過ぎゆく さあいらっしゃい、いらっしゃい 蔓からとった新鮮なブドウ ふっくらとすこやかなザクロ ナツメヤシに酸味のあるプラム みごとなナシにスモモ ダムソンにコケモモ 味わって、試してごらん カレンツにグズベリー 明るい炎のようなメギ 口を満たすイチジク 南からのシトロンは 舌に甘く、目にここちよい さあいらっしゃい、いらっしゃい」 夜ごと 小川沿いのイグサのなかで ローラは頭を傾