エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「vous」の訳語としての「君」(1)
三郎さん フランス語の「tu」と「vous」の使い分けについての記事は、明日、掲載します。フランス語の知... 三郎さん フランス語の「tu」と「vous」の使い分けについての記事は、明日、掲載します。フランス語の知識の無い方々にも「よその国や異言語でも言葉は相手によって使い分けるものらしい」と薄々でも分かって戴けるように書きます。 5年ほど前、ある方の講演会にお邪魔した時、質疑応答の時間に、講演者よりも明らかに年少の男性が、「あなたの○○という本を読んだのですが・・・」云々と切り出したのを聞いて、肝を冷やす思いがしたのを思い出します。今でも覚えているほど、強烈な違和感でした。 おっしゃるとおり、ウェブ上では「あなた」の不自然な用い方をよく見ます。はじめのうちは、不自然だな、いやだなと思っていても、毎日のように目にすると、もしや自分の方が間違っているのか、と疑心暗鬼になってくるので、油断できません。今回、少なくとも「君」と「あなた」に関しては、自分の語感に問題がないことを確かめることができてほっとし
2016/05/22 リンク