エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語「yet」と「already」の使い分け!「もう」を表現する言葉の違い! | 英トピ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語「yet」と「already」の使い分け!「もう」を表現する言葉の違い! | 英トピ
英語で「もう」を表す言葉には、”yet”と”already”の2つがあります。 日本語では同じ「もう」ですが、英... 英語で「もう」を表す言葉には、”yet”と”already”の2つがあります。 日本語では同じ「もう」ですが、英語の”yet”と”already”にはニュアンスの違いがあり、それをしっかりと使い分ける必要があるのです。 今回は、迷わずに”yet”と”already”を使い分けられるように、2つの言葉の使い方について紹介します! 「yet」の使い方 “yet”で表す「もう」には、「出来ているはずなんだけど・・・もう○○したの?それとも○○してないの?」というニュアンスが込められています。 「疑問文」での使い方 「もう」のニュアンスで使う”yet”は、主に「疑問文」で使われます。 “yet”を使って「もう○○したの?」と聞くときには、「当然○○し終わってると思うけど」という気持ちが隠れていて、それを確認するような感じになります。 Have you called him yet? (もう彼に電話