エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
"stadium"の語源を教えてください。 (ラテン語の接尾辞"-ium"を使った単語について)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
"stadium"の語源を教えてください。 (ラテン語の接尾辞"-ium"を使った単語について)
ラテン語のstadiumはギリシャ語のσταδιον(stadion)を借用したものです。元々は距離の単位で、1スタディ... ラテン語のstadiumはギリシャ語のσταδιον(stadion)を借用したものです。元々は距離の単位で、1スタディオンはおよそ185メートルです。古代オリンピックの競走コースが1スタディオンの距離でした。 「185mコースを設けた競技場」という説明ではピンとこないでしょうか。 stadionは動詞 hi-ste-mi「立つ」の語根sta-に指小辞(diminutive) -ion が付いてできています。-ion は gyne(ギュネー)「女」>gynaion(ギュナイオン)「少女」、pais(パイス)「子供」>paidion(パイディオン)「幼児」のように小さいものをあらわす派生語を作る語尾です。 stadionも「距離の単位」という小さく分割されたものですから指小辞が付いていても不自然ではないと思います。 ギリシャ語の-onは中性単数の語尾です。ラテン語の中性単数の語尾は-um。単