エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
UNLIMITED BLADE WORKSの英語の祝詞に隠された謎を追え(1/3 士郎編)::レビログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
UNLIMITED BLADE WORKSの英語の祝詞に隠された謎を追え(1/3 士郎編)::レビログ
UNLIMITED BLADE WORKSの英語の祝詞に隠された謎を追え(1/3 士郎編) 劇場版『Fate / stay night - UN... UNLIMITED BLADE WORKSの英語の祝詞に隠された謎を追え(1/3 士郎編) 劇場版『Fate / stay night - UNLIMITED BLADE WORKS』オフィシャルサイト 劇場版Fate 公開記念 UNLIMITED BLADE WORKSの英語の祝詞に隠された謎を追え 英語版の祝詞は、実は、日本語とは少し意味が違っていて、謎が隠されているって、知ってました? I am the bone of my sword さて、体は剣でできていた・・・。これ英語訳すると、私の骨は私が作った剣で出来ています。に一見見えますが・・・骨はborn ですね。boneは生まれる。 be born (out) of (=existing as a result of a particular situation) (born - Definition from Long