エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント4件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
佐藤卓と長谷睦が翻訳したiPhone記事がヒドい
印象操作・恣意的翻訳がひどすぐる(^ω^;) ・佐藤卓と長谷睦の翻訳→実はネットブックだった『iPhone... 印象操作・恣意的翻訳がひどすぐる(^ω^;) ・佐藤卓と長谷睦の翻訳→実はネットブックだった『iPhone』?――低所得層の購入が急増・原文→iPhone Users Not All High Earning Tech Geeks 表題からして、原文:Study: iPhone Users Not All High Earning Tech Geeks ↓佐藤卓と長谷睦:実はネットブックだった『iPhone』?――低所得層の購入が急増どこをどう訳せば「低所得層」になるの?つか、文中に出てくる「年収5万ドル」世帯が、低所得層?(参考:連邦政府は、4人世帯で年収2万ドル以下を貧困世帯と定義) それに、本文にはネットブックなんて一度も出てこないし、ネットブック自体、当初の慈善目的から乖離して、中上級者向けのセカンドマシンとして売れてる物でしょ?まるでピント外れ。 In Tough Econom
2008/11/03 リンク