エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント23件
- 注目コメント
- 新着コメント
tech-kazuhisa
freeplayかな。例えばバイクのマニュアルでスロットルの項目を見るとTurn the adjuster until the freeplay is 4 to 6 mm.なんて書いてある
harsh88
そうそう、機械翻訳だと変な訳が出そうな単語には Wikipediaだよなーと思いながら中国語だとどういう意味になるかなと「遊び」のページ見たら英語しか書いてない。時々あることだけどさ(泣)
kazuau
playでもいいよ。Google翻訳で「ステアリングハンドルの遊び→play of a steering handle」(逆も同じ)。なおmarginは限界(狭くなる)のニュアンスで日本語の余裕(広くなる)とニュアンス違うから、遊びには使えないと思う
tech-kazuhisa
freeplayかな。例えばバイクのマニュアルでスロットルの項目を見るとTurn the adjuster until the freeplay is 4 to 6 mm.なんて書いてある
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2020/12/22 リンク