エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント12件
- 注目コメント
- 新着コメント
primedesignworks
英和辞典のいけないところは、語義から意味を導き出させないところ。by と pass の語義を知れば、日本語の対訳など必要ない。英単語は対訳ではなく分割して語義を集めて意味を考えるといい。
gyochan
地域ではただの「バイパス」で通じちゃうけど、普通は「○○バイパス」って名前で、「混むので迂回したい旧道」が必ず近くにあります(並行してる)。旧道の拡幅がままならないような時にバイパスを通します。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2021/06/06 リンク