エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
TOEIC900点の実力 自動翻訳の驚くべき進化|Biz|日経BizGate
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
TOEIC900点の実力 自動翻訳の驚くべき進化|Biz|日経BizGate
記事保存 日経BizGate会員の方のみご利用になれます。保存した記事はスマホやタブレットでもご覧いただ... 記事保存 日経BizGate会員の方のみご利用になれます。保存した記事はスマホやタブレットでもご覧いただけます。 「まだまだ使えないな」と思っていたサービスが、気がつくと長足の進歩を遂げていて驚くことがある。例えば、スマートフォンの音声認識機能だ。「iPhone」に音声アシスト機能「Siri(シリ)」が搭載され、日本語に対応したのがちょうど10年前の2012年。当時は喜んで、いろんな言葉をかけて遊んだものだが、反応が間違っていたり、「すみません、よく聞き取れませんでした」と応答されたりしたことも多く、実用性が低いと感じた。それでしばらくは使っていなかったのだが、最近、ふと話しかけてみると、かなり正確に聞き取れるようになっていた。 同じことが自動翻訳にも言える。現在は誤訳が少なく、訳文が自然な日本語に近くなっている。本書『AI翻訳革命』によると、著者が実験したところ、自動翻訳の英語力は英語能