エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ジブリ作品でフランス語学習 - Ca me plait beaucoup
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ジブリ作品でフランス語学習 - Ca me plait beaucoup
先日ブログでご紹介したeclatant(エクラタン)の「フランス語上達」の記事に、「宮崎駿アニメなどのフ... 先日ブログでご紹介したeclatant(エクラタン)の「フランス語上達」の記事に、「宮崎駿アニメなどのフランス語版を見る」と書いてありました。ネットで調べたところ、DVDだとフランス語音声で聞けるのだと判明。ちょうどTSUTAYAに借りていたDVDを返しに行かなければならなかったので、そのついでにジブリコーナーを覗いてきました。 一通りパッケージの裏面を見て分かったのは、全部にフランス語版が付いているわけでは無いという事。私は魔女の宅急便が借りたいなぁ~と思っていたのですが、それは英語しか対応していませんでした。ラピュタ、トトロなどは英語版のみ(英語学習者ならこれで勉強できますね)。 割と新しい映画にはフランス語がついているようです。その中で、猫の恩返しは、他と違い、日本語・英語・北京語・広東語に対応でした。異色だ。まぁ、フランス語対応も何故?って感じですが。 今回はヨーロッパつながりとい