エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
間違った言葉の使い方 - Cube Lilac
実際、私なども、日常会話では、Unicodeで済ませている。ユニバーサル文字セットとか、ISO 10646などと... 実際、私なども、日常会話では、Unicodeで済ませている。ユニバーサル文字セットとか、ISO 10646などと言ったりはしない。というのも、それでは、通じないからだ。 …(中略)… 果たして、あえて「ユニバーサル文字セット」などと書く意義はあるのだろうか。誤解を招くだけではないか。 本の虫: C++0x本:UnicodeとUCSについて 上記の例ではないですが、世の中には当初とは異なる表記、異なる文脈で使われるようになった所謂「間違った言葉」が存在します。代表的な例は、「的を得る」、(「荷が重い」と言う意味での)「役不足」辺りでしょうか。インターネットに関連した単語では、「ホームページ」、「URL」辺りもよく例題として挙がります。 これらの言葉は、自分が読む時には、前後の文脈から適当に推測する、どう言った意味で使用したのかを質問するなどして対応すれば良いのでそこまで問題にはなりません。し
2010/05/12 リンク