エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
JudasPriestのVictimofChangesの和訳をどなたか教えてください。 - これ、誰の訳か分かりませんが... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
JudasPriestのVictimofChangesの和訳をどなたか教えてください。 - これ、誰の訳か分かりませんが... - Yahoo!知恵袋
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1032133170 これ、誰の訳か分かりませんが... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1032133170 これ、誰の訳か分かりませんがCDの和訳をそのまま載せますね。 ウィスキー・ウーマン、わからないのか お前は俺を狂わせる そんな贈り物くれて生き延びようってのか 全く体に感じるぜ 「俺を狂わせるのがわからないのかい」 一生そうして戦って行くつもりか ばらばらのその頭で・・・ 他の女のコはいい男を見つけているぜ 彼女は君とは関係ないけどね あと、1、2杯も飲めば もっとマシな見方もできるようになるさ まわりを良く見まわしてごらん 君はもう八方塞がりさ 年をとって気がついてももう遅い 誰も相手にしてくれないよ もう一度考え直した方がいい もっといい恋人でも見つけろよ 他の女のコはいい男をモノにしているぜ まあ君とは関係のない事だけどね・・・ もう1,2杯も飲め