記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    igrep
    igrep 翻訳かぁ。"Ubuntuの日本語翻訳では,「Launchpadのアカウントがあれば誰でも翻訳の提案を行える」「提案をもとに,Translator権限を持ったユーザーがコミットする」というフローを採用しています"

    2013/06/19 リンク

    その他
    Haaaa_N
    Haaaa_N Ubuntuだけの翻訳でもLinux界全体に良影響.頑張って欲しい.尚ワイは英語が

    2013/06/15 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    2013年6月14日号 Saucyの翻訳開始・Ubuntu Magazine Japan 2013 Summer・UWN#320・UbuntuPhoneの現状 | gihyo.jp

    Ubuntu Weekly Topics 2013年6月14日号Saucyの翻訳開始・Ubuntu Magazine Japan 2013 Summer・UWN#320・...

    ブックマークしたユーザー

    • igrep2013/06/19 igrep
    • sotokichi2013/06/17 sotokichi
    • Haaaa_N2013/06/15 Haaaa_N
    • labunix2013/06/15 labunix
    • setagayatagayase2013/06/15 setagayatagayase
    • Naruhodius2013/06/14 Naruhodius
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事