エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
津軽弁で歌うアナ雪「Let It Go」が本当に何を言っているのかサッパリ分からないと話題に
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
津軽弁で歌うアナ雪「Let It Go」が本当に何を言っているのかサッパリ分からないと話題に
その津軽弁で歌われた「アナと雪の女王」の主題歌「Let It Go〜ありのままで〜」が話題になっていたので... その津軽弁で歌われた「アナと雪の女王」の主題歌「Let It Go〜ありのままで〜」が話題になっていたので、紹介する!歌詞を分かっているからこそ、原曲とあまりにも掛け離れていて聞いていて笑ってしまう! 雰囲気が似ているフレーズから、完全に掛け離れたフレーズも! この津軽弁バージョンを歌っているのはタマ伸也(@tamamidnight)さん。これまで様々なカバーを取り上げてきたが、歌詞を方言に変えて演奏しているのは個人的に初めて!きっと現地の人からすると話題の曲が日頃使っている表現で聴けるのは楽しいだろうなあ! 以下に一部の原曲の歌詞に対して、津軽弁で歌われている歌詞を紹介する。 これは「ありのままで」。文字数が多い。 こちらは「少しも寒くないわ」。津軽弁の方が長いのだろうか。 何となく分かりそうなのが「これでいいの 自分を好きになって」!「好き」が「好ぎ」になっているのも興味深い。 津軽弁