エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
『沙石集』「三文にて歯二つ」の現代語訳と重要な品詞の解説
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『沙石集』「三文にて歯二つ」の現代語訳と重要な品詞の解説
お断り:この記事には、最初に倉橋先生とゆかいな仲間たちの戯れがあります。お急ぎの方は、上にある目... お断り:この記事には、最初に倉橋先生とゆかいな仲間たちの戯れがあります。お急ぎの方は、上にある目次の見たい項目をクリックすると、その解説に飛びますので、そちらをご利用ください。なお、解説は真面目にしております。 この記事で解決できること ・高1の1学期の中間で学習する動詞の種類と活用形が分かります。 ・現代語訳が分かります。 ・定期試験でよく聞かれる所が分かります。 御免下さい。 は~い。 どちら様ですか? 私、歯を取る唐人ですが、 歯、抜きませんか? 安くしますよ。 大丈夫です。 虫歯無いんで。 お侍さん。 遠慮しないで、 抜きましょうよ。 歯一本、2文ですよ。 結構です。 健康な歯を抜く人 なんていませんよ。 います、います。 この前も、歯二本で、 三文で抜きましたから。 ん?? そのような話、 『沙石集』に あったような…。 聞きたーい。 その話、聞きたい! 分かりました。 お話しし