エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
紅茶の抽出方法には国際規格が有ります。 | 紅茶専門店 ティーズリンアン 店主のブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
紅茶の抽出方法には国際規格が有ります。 | 紅茶専門店 ティーズリンアン 店主のブログ
紅茶の抽出方法には国際規格が有る事をご存知でしょうか。 国際規格が有ると言っても、家庭で紅茶を淹れ... 紅茶の抽出方法には国際規格が有る事をご存知でしょうか。 国際規格が有ると言っても、家庭で紅茶を淹れる時の抽出方法に規格が有るわけではなく、紅茶の取引等における審査方法に基準が有るのです。 その規格はイギリスの規格が元になり、1980年にISO規格として制定された ISO-3103 という規格です。 このISO-3103という規格を購入しましたので、分かる範囲で、面白そうなところを解説したいと思います。 まず規格のタイトルは、 「Tea — Preparation of liquor for use in sensory tests」となっています。 日本語にすると、 「茶-官能審査用液体の作成」となるようです。(日本規格協会) ここで、「sensory tests」は日本語で「官能審査」になるのですが、一般的には単に、「審査」でもいいでしょう。 「Liquor」は一般的にはお酒、それも蒸留