![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4a3be2a56cc11ce0d42a8e64f8c91f35e4a5ead3/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fogre.natalie.mu%2Fmedia%2Fnews%2Fcomic%2F2010%2F0420%2Fvillagebooks9.jpg%3Fimpolicy%3Dtwitter_card_feature_crop)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
高野文子、文芸誌モンキービジネスで古典文学をマンガ化
文芸誌モンキービジネス(ヴィレッジブックス)の名作古典文学をマンガ化するコーナー「Classics in Com... 文芸誌モンキービジネス(ヴィレッジブックス)の名作古典文学をマンガ化するコーナー「Classics in Comics」に高野文子が登場。本日4月20日に発売された同誌vol.9より新連載としてスタートしている。 記念すべき第1回の題材となった作品は、20世紀前半の英国を代表する幻想小説家、ウォルター・デ・ラ・メアの短編「謎」。モンキービジネスの責任編集者を務める柴田元幸の訳を、高野の絵で再構築したものだ。細かいコマを連続させ合間に文章を挟むという、独特の表現が繰り広げられている。 なお前号までの「Classics in Comics」では西岡兄妹がフランツ・カフカの作品をマンガ化していた。連載は単行本化され、本日同時発売されている。
2010/04/22 リンク