エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
野菜に“野菜権” - 科学技術のアネクドート
人権から発展した“動物権”という考え方があるようですが、では“野菜権”はあるのでしょうか。日本では野... 人権から発展した“動物権”という考え方があるようですが、では“野菜権”はあるのでしょうか。日本では野菜はどちらかというとののしられる対象として扱われてきました。 「おたんこ」といえば「なす」。「どて」といえば「かぼちゃ」。「だいこん」といえば「やくしゃ」。「もやし」といえば「っこ」。 「おたんこなす」は、遊女が嫌な客を「御短」つまり「短小」の意味で使っており、それに「小茄子」が付いたとされます。「御短小茄子」なのですね。 「どてかぼちゃ」は、土手に生えているほど、どこにでも転がっている価値のないものという意味のよう。「土手南瓜」。 「だいこんやくしゃ」は、語源が諸説あるようで、色の「白」と「素人」を掛けたとか「おしろいを塗りたくった」とかいう説があります。大根は食あたりがないことから「当たらない」という説も。「大根役者」。 「もやしっこ」は、「萌やしっ子」。語感どおり、ひょろひょろとした体