エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
termitを Emacsから使うための設定 - Shohei Yoshida's Diary
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
termitを Emacsから使うための設定 - Shohei Yoshida's Diary
Ruby - コマンドラインからGoogle Translationを使える termit が便利 - Qiita ターミナルからだとめん... Ruby - コマンドラインからGoogle Translationを使える termit が便利 - Qiita ターミナルからだとめんどくさいので書いてみました. コード Google翻訳が対応しているものだと何でもいけるんでしょうけど、とりあえず 英語 <=> 日本語で. 仕様なのか何なのか 1文しか翻訳してくれないっぽいです. リージョンで突っ込んでも最初の一文しか翻訳されません. (defun termit-translate (sentense from to) (let* ((remove-newline (replace-regexp-in-string "[\r\n]" " " sentence)) (cmd (format "termit %s %s %s" from to (shell-quote-argument remove-newline)))) (with-c