エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「silent」で話題の"手話"ドラマや映画での描き方
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「silent」で話題の"手話"ドラマや映画での描き方
また、過去の名作とかにも字幕が付いていないので、そういう作品にも字幕を付けてほしいところです。個... また、過去の名作とかにも字幕が付いていないので、そういう作品にも字幕を付けてほしいところです。個人的には幼いころセリフを想像しながら見ていた『わんわん忠臣蔵』とか『太陽の王子ホルスの大冒険』とか『悟空の大冒険』とかを字幕付きで見たいなぁと夢見ています(笑)。 あと、字幕にも課題があります。まったく聞こえない場合は音のイメージがつかめません。「セミの声」と「ひぐらしの声」の違いをなかなかつかめないし、「小鳥のさえずり」にしても都会の小鳥と山奥の小鳥ではさえずり声が違います。そういうイメージをいかに聞こえない人に伝えるかなどはまだまだ工夫が必要です。 できれば一定数以上を販売する映像作品には字幕データの付与を義務化するなどの法改正があればよいなと思っています。そうすれば聞こえない人も購入しますから発売元もそんなに負担にならないかなと思いますし。 いろいろな方法で意思疎通を試みてほしい ――確か