エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
vol.36 ベトナム人が「Bao nhiêu tuổi?」とよく聞く理由
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
vol.36 ベトナム人が「Bao nhiêu tuổi?」とよく聞く理由
初対面のベトナム人がよく聞く質問の一つに「Bao nhiêu tuổi(何歳ですか?)」という文があります。 男性... 初対面のベトナム人がよく聞く質問の一つに「Bao nhiêu tuổi(何歳ですか?)」という文があります。 男性だろうが女性であろうが、若かろうが年をいってようがベトナム人は容赦なくあなたにこの文を使って年齢を聞いてきます。 これはベトナム人が相手の年齢を聞いて二人称を確定させる必要があるからです。 ベトナム語の二人称は相手が年上か年下か、そして年齢がどのくらい離れているのかによって相手の呼び方が変わってくる相対的なものです。 実際に間違った二人称を使うと相手に違和感を与えてしまいます。ですので見た目だけでは二人称を決めづらい場合に、先に年齢を聞いておくと会話をスムーズに行うことができます。 日本では初対面の人(特に女性)にいきなり「あなた何歳?」なんて聞いたら失礼になりますが、ベトナムでは基本的にどんな人に聞いても失礼にはあたりません。老若男女気にすることなく誰にでも「Bao nhiê