エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
日本人の感性はハイコンテクスト
桜は散り際が美しい 桜が散り始めている東京です。 桜の時期で一番好きなのが、この散る時期。 本当に日... 桜は散り際が美しい 桜が散り始めている東京です。 桜の時期で一番好きなのが、この散る時期。 本当に日本人だなと思う。 たぶん日本人以外には、桜の散る美しさを感じられないのではないかと思う。 ボクら日本人は、ハイコンテクストな文化を持っている。 それは地理的に閉鎖された国土で、同じ民族が同じコンテクスト(文脈)でコミュニケーションしていたからだろうと思う。 それで、日本語は複雑で、ハイコンテクストな言語になったわけです。 あ、うんの呼吸というように、すべて語らなくても伝わる、とか、微妙な差異を楽しむとか。 それに比べ、英語はローコンテクストな言語です。 あなたという二人称は、英語では「YOU」しかありません。 日本語二人称だけでも、ものすごくたくさんあります。 良し悪しの問題ではなく、国が成立する過程で、そう成らざるを得なかった。 言語が、文化や感性に影響を与えるっていうのは、うなずけますよ