エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
福島伸享議員「TPP合意文書の翻訳を出せ!」⇒甘利大臣「英語は世界共通だから、英語解釈を優先する」|情報速報ドットコム
*福島伸享議員 「大臣、仮訳でも良いので今月中にTPP合意文書の全文を出してはどうですか?」 *甘利大... *福島伸享議員 「大臣、仮訳でも良いので今月中にTPP合意文書の全文を出してはどうですか?」 *甘利大臣 「英語というのは世界共通語でありますから、何処かと条約を結ぶ時は日本が結ぶ時でも英語ということがあります。え~、このTPP協定では英語とフランス語とスペイン語ですが、これは解釈問題などがあった時は英語を優先するということになっています」 *福島伸享議員 「日本語訳を公開するのかどうかということを聞いているのであって、そのようなことは聞いていません。確かに日本語は入っていません。フランスが入っているというのはカナダのこだわりでは無いですか? さっきから国益国益と言っているのならば、このTPPでGDPの多くを占めている日本の日本語を正文にしろと交渉をしないのですか!?」 *甘利大臣 「え~、仮訳については協定が署名する時に合わせて出したいと思っています」 ☆許していいのか TPP合意文書「
2015/12/06 リンク