エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英和翻訳フィルタ
3.プログラム WebDictの最新版は Ver1.16 (更新日: 1997/10/17) です。 ソース: WebDict Ver1.16 辞... 3.プログラム WebDictの最新版は Ver1.16 (更新日: 1997/10/17) です。 ソース: WebDict Ver1.16 辞書は著作権等の問題があるため掲載していません (巨大すぎてアップロードが大変、ホームページの容量制限もありますし...)。 その代わりにインポートコマンドを用意しました。 各自で作成して、使用状況にあった辞書にカスタマイズしてください。 4.辞書ファイル このプログラムの翻訳結果を左右するのは、なんといっても辞書です。 みなさんの環境に合わせてどんどんカスタマイズしてください。 辞書ファイルはテキスト形式です。 1行に1単語または1熟語を記述します。 フォーマットは次のようになります。 ENGLISH [TAB] JAPANESE,JAPANESE,... ENGLISH ENGLISH... [TAB] JAPANESE,JAPANESE,..
2010/03/01 リンク