エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
古事記を絶賛、チェコ語に翻訳 県立大フィアラ教授、母国で出版 社会 福井のニュース :福井新聞
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
古事記を絶賛、チェコ語に翻訳 県立大フィアラ教授、母国で出版 社会 福井のニュース :福井新聞
記事一覧 古事記を絶賛、チェコ語に翻訳 県立大フィアラ教授、母国で出版 (2012年3月30日午後7時35分... 記事一覧 古事記を絶賛、チェコ語に翻訳 県立大フィアラ教授、母国で出版 (2012年3月30日午後7時35分) 「古事記は世界文学の傑作」と話す福井県立大学術教養センターのカレル・フィアラ教授 福井県立大学術教養センター教授で、チェコ出身のカレル・フィアラさん(65)=日本言語学、国語学=が、今年完成1300年を迎えた日本最古の歴史書、古事記をチェコ語に訳し同国で出版した。古代日本の神々と人間が紡ぐ物語を「世界文学の傑作」と評するフィアラ教授。「豊かな想像力と、美しい表現を欧州の人に知ってほしい」と話している。(柴田裕介) フィアラ教授は1975年に同国立カレル大大学院言語学・日本語学科を修了。京都大などを経てカレル大日本研究学科長を務めた。県立大には開学の92年から在籍、93年の平家物語を皮切りに、新古今和歌集選集、源氏物語―と、成立した時代をさかのぼるように、日本の古典をチェコ語で出