エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
新しい英語、yoloしく - 西日本新聞
オックスフォード英語辞典は英オックスフォード大学出版局が発行する世界最大、最高の英語辞典とされる... オックスフォード英語辞典は英オックスフォード大学出版局が発行する世界最大、最高の英語辞典とされる。約60万語を収録。2016年版には約千語が加わった。中でも「yolo(ヨロ)」と「gender-fluid(ジェンダー・フルイド)」の2語は、現代の気質、時代の流れを象徴する言葉だ。 「yolo」は「You only live once(人生は一度きり)」の略。カナダのラップ歌手ドレイクの曲「ザ・モットー」の歌詞から生まれた。意味はその通りだが「yolo」をマークのように文末に用いたり、Tシャツにデザインしたり。自分を鼓舞する「頑張れ!オレ」的な流行かもしれない。「ヨロ」の響きはどこかほっとする。 「ジェンダー・フルイド」は、直訳すると「流動的な性」。LGBT(性的少数者)という言葉は一般的になったが、新たな概念として異性愛、同性愛、両性愛と分類せず、固定的な性自認を持たないことを意味する
2016/09/30 リンク