エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
助言をしたい場合は? "should" or "had better"
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
助言をしたい場合は? "should" or "had better"
人に何かをおすすめしたい場合、 人に何かを助言したい場合、 そんな時に使う表現は should と had bett... 人に何かをおすすめしたい場合、 人に何かを助言したい場合、 そんな時に使う表現は should と had better どちらがいいのでしょうか? 学校で習うshould と had better の日本語訳に問題があって起こることです。 知っている方も多いと思います。 had better = ~した方がよい このような日本語訳を習うと思います。 この日本語訳だけだとshould の方が強制的のような印象を受けます。 反対にhad better はアドバイスに聞こえます。 実は、should とhad better は逆な意味合いがあります。 should は単なるアドバイス 英語で言うと「A good idea」というだけです。 それをしてもしなくても、別に影響があるわけではありません。 あくまでも言われた人がそれをするかどうかを決めることができます。 had better は逆に強