エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
参考文献の書き方
「……」(六点リーダ)で書く。 〔例〕 私は本当に恋をしていたのだろうか。……彼が離れていかないように... 「……」(六点リーダ)で書く。 〔例〕 私は本当に恋をしていたのだろうか。……彼が離れていかないように、無意味な自己防衛をしていただけなのかもしれない。(スアド『生きながら火に焼かれて』p.134) ". . ." ピリオド3つ(文の終わりの時は1マス空けて文末ピリオド". . . .")。 引用元にもともとあったピリオドではなく、自分で書き加えたと明示したい場合は、角カッコ(bracket)に入れて[ . . .]とする。(角カッコは自分で書き加えた場合に使うので、例えば「原文ママ」は英語では[sic]となる) 〔例〕 if those eyes of hers were different, that is to say, beautiful, she herself would be different. . . .If she looked different, beautiful