現行の西暦はグレゴリオ暦です。現代の西暦を変換したい場合には、 日付をグレゴリオ暦のテキストボックスに入力して、変換して下さい。
現行の西暦はグレゴリオ暦です。現代の西暦を変換したい場合には、 日付をグレゴリオ暦のテキストボックスに入力して、変換して下さい。
さて今回の「諦めている不便利」ではこちらの投稿をご紹介します(企画の詳細はこちら)。 西暦は覚えられても和暦を忘れてしまいます。なにか普遍的な覚え方は無いでしょうか(ココココさんありがとうございます!)。 履歴書などの書類では和暦を使うことが多いですよね。必要なときには調べればいいのでしょうが、いつでも暗算できるようにしておくと便利そうです(あと、ちょっとかっこいいですねw)。 そこでこの解決策を調べてみました。 和暦から西暦の換算は重要なポイントだけ抑えておくと便利です。とりあえずよく使うのは平成と昭和の変換でしょう。 そこで平成と西暦、昭和と西暦の変換で覚えておくべき数値をご紹介します。このマジックナンバーは「12」と「25」。下二桁の計算に使います。 平成から西暦に変換するには「12を引く」と覚えましょう。 例えば平成16年だったら西暦では2004年です。また平成2年だったら西暦では
全集・シリーズ 入門 漢字 仮名 その他 技法 漢字 仮名 その他 法帖・手本 漢字 仮名 その他 名蹟・作品集 篆刻・刻字 硬筆・実用 写経 墨場必携 辞典・字典 単行本 書道史 作家・評伝 文房四宝 論考・随想 その他 水墨画 技法 単行本 殷の甲骨・金文から清末の斉白石まで、あらゆる時代の様々な書体を収集し、21万を超える史上最多の字例を収載しました。二玄社の半世紀に亘る出版活動で蓄えた膨大な資料を基礎に、長年の知識と経験を傾注して作り上げた、書体字典の決定版です。 B5判変型(260×190mm)・上製布貼表紙・函入・総3056頁 定価:50,400円(税込) 【本書の特色】 ◆約7100の見出し字に、約21万の字例を配し、さらに約4600の見出し異体字を付す。 ◆親字の左右に音・訓、右下に部首外画数を示す。 ◆肉筆に合わせ、拓本も白黒を反転して掲載。 ◆字例は
昨日、京都駅近くのホテルグランヴィアで、本年10月30日に亡くなった白川静先生の「お別れの会」が開かれました。japanknowledge.comに辞書三部作のうち『字通』を使用させていただいているご縁もあり、少々慌ただしかったのですが京都まで往復して出席してきました。立命館大学主催の会でしたが、ご長女の津崎史さんも出席され、先生の日常や最後の数週間のご様子を交えてご挨拶されたのがとても印象に残りました。ふだんは相撲がお好きでよくテレビをご覧になっていたこと、雑誌の「天才」特集(?)でイチローとともに紹介されたのがきっかけで、大のイチローびいきになったこと、お名前が一字違いの荒川静選手もお気に入りで、散歩の途中で「イナバウアー」の真似をされたこと、任天堂のゲーム機で将棋を楽しまれていたことなど、「孤高の碩学」というイメージとは離れた普段着の先生を髣髴させるエピソードが会場の雰囲気を和ませて
知らず知らずのうちにたまってしまうミスコピーの紙。裏面を無駄なく活用したいのなら、小さく裁断してメモブロックを手作りするのも面白い。 失敗したコピー用紙を、メモや下書き用紙に使っている人は多いだろう。経費節約や、資源のリサイクルには好ましいことだ。しかし、実際にはA4サイズだとメモを書くには大きすぎて、必ずしも使い勝手はいいとはいえない。ちらりと書いただけで、広い余白を残したままゴミ箱へ――となりがちだ。 ミスコピーの紙を効率よく使い切るために、メモブロックを手作りすることをすすめたい。作り方は簡単。失敗したコピー用紙をカッターで8分の1程度の大きさに裁断。大きさがきっちり合うように何枚か重ねてカッター用下敷きと定規を使って正確に切るのが好ましい。およそ100枚以上を重ねて形を整えて、メモブロックの背にしたい部分(接着剤で固定したい部分)をドラフィティグテープなどでしっかり固定しよう。
20240115 資材の価格が年頭から上がりました。 弊社においても4月から価格改定を検討しています。 20231205 資材の購入先から 1月より15%の値上げをしますと通知が着ました。 弊社においても諸費用が上がっていますので、 1月より価格の見直しを行います。 値上がりは必至ですので、ご容赦願います。 二代目 看板犬『ハナ』です。 宜しくね 卒業アルバム複製の参考見積を添付しました。 竣工写真アルバム用のサック函を製作します。 卒業アルバムのコピー 本の修理 は、こちら ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 三栄社は製本を中心に、それに伴う印刷や表紙製作、箔押しなどを行っています。 小部数に対応していますので、手作業による製本や製作が主です。 お客様が末永く、作り上げた本や品をご利用いただけるよう、 心をこめて製作しています。 営業種目は左の表を参
タイで英字の新聞を読んでいると"HM the King"という表記をよく見かけるが、最初これが何かわかんなくて辞書で調べたら"His Majesty the King"の略で、要するに"His Majesty"は日本語で言う「陛下」のような尊称だ。 王妃の場合は"Her Majesty"になるし、国王王妃両陛下の場合は"Their Majesties"になる。ここまではまあ有名だと思うのだが、王女の場合は"HRHP."なんてものが付いている。これは何かと思ったら"Her Royal Highness Princess"の略らしい。長い。 ということを思い出したのは、今度日本の秋篠宮殿下がタイの大学から学位を授けられるらしくて来タイするのだが、その殿下の表記が英語で"His Imperial Highness Prince Akishino"となっていたから。何か長い称号ってかっこいいよね。
・前書き&注意書き ・基本語句 ・辞書を開いてみよう ・英語の名詞 ・人称の変化 ・冠詞 ・英語の動詞 ・動詞の過去形 ・文型について 第一文型 第二文型 第三文型 第四文型 第五文型(基礎編) ・英語と日本語の違い ・不可算名詞 ・存在を表す文 ・助動詞(肯定文一般) ・未来時制(助動詞"will") ・否定文 be動詞系 助動詞系 一般動詞系 ・助動詞"be" 進行形 受動態 受動態+ ・助動詞"have" 完了時制について 現在完了形 過去完了形 未来完了形 ・肯定文の語順パターン ・なぜ、助動詞なのか? ・不定詞 名詞的用法 形容詞的用法 副詞的用法 独立不定詞 原形不定詞<建設予定> 不定詞の意味上の主語 不定詞の否定 ・分詞 現在分詞 過去分詞 分詞の場所 ・動名詞 動名詞の基本 不定詞と動名詞 動名詞の慣用的表現 ・that節 ・仮の役割の"it" 仮主語"it" 仮目的語"
齋藤希史『漢文脈と近代日本ーもう一つのことばの世界』(NHKブックス)を読み終える。たいへん面白かった。 しばしば、昔の人は漢文の教養があってえらかった、なんていう話しを耳にする。たしかに漢字をたくさん知っている方が教養ありげだし、漢文の持つある種のスタイルは、現代日本語にもある種のリズムや名調子を与えてくれるかもしれない。 が、この本の著者は、漢文からの言葉を織り交ぜる政治家のスピーチも、「夜露死苦」という壁の落書きも、本質的には変わらないという。漢文(著者の言葉では漢文脈)とは一つの知的世界であり、その世界が決定的に失われた後に、断片化した形でその言葉を使っているという点では同じだからである。著者の主張は、近代日本文学の歴史とはまさに漢文脈からの脱却の歴史であり、漢文脈との対決の歴史であった。このような視点から、著者は、しばしば欧米の文学の流入という視点においてのみ捉えられる自然主義以
というか。 例えば。これは金田正太郎的問題。 好きな女性ができて孕ませたが出征しなければならない男がいるとする。彼が生存したい理由は、その子供に会いたい、ということである、という主張はけっこう説得力がある。 いや別に子供に会いたいとも思わないし、戦場で死んでもいいやと考える男がいるか? これは設定的に無理。というのは、男にとってその女は「好きな女性」だったから。 つうことは。 最初に愛があると、生存の理由というのは付随しちゃうもんだし、子供とかできちゃうし、人類になってしまう。 なので、その男にとって、最初に、「好きな女性」という原初のイベントがありえたか、が、とても重要になる。 もっといえば、人生の場で、「愛」に遭遇したか? で、愛とはなんぞやとかとりあえずスルー。 ここでは、愛とは、あなたの外部から突然嵐のようにやってきて、あなたがそれまで惰性的に存在した理由をすべて奪い去っていくこと
理由は簡単で、嘘つき野郎だから(ちなみ彼自身がそう言っているのだからそう誹謗にもならないと思うのでそう言うのだけどね)。 でも、お前だって、嘘つき野郎じゃないかと言われると、ぎゃふん。ま、そのあたりはどっちもどっちだろうか。 ただ、しいていうと、私は、人を騙すために嘘をつくことはあまりない。というか、もっと言うと、そういうことで利害関係が変わる場というのが好きじゃない。つまり、嘘が意味を持つ場というのを基本的に避ける。 もうちょっというと、私は、ドンヅメの時には、すべて聖霊に任してしまう、というとキリスト教徒っぽいけど、イエスが立つことに任せる(比喩ですよ為念)。小細工をしない。自動車にひかれて死んじゃうことだってあるくらいな。 で、と。 上祐史浩みたいな嘘つき人間はうじゃっと世の中にいる。 なるべくそういう人間そのものを避ける。 避けられないことがあるのは、人間力学的な関係の場に置かれた
株式会社ニシキプリント 〒733-0833 広島市西区商工センター 7丁目5-33 Tel: 082-277-6954 Fax: 082-278-6954 info@nishiki-p.co.jp www.nishiki-p.co.jp 印刷機による印刷では、コピー機のように1ページずつ印刷するわけではありません。大きい紙に4、8、16、32ページというように、数ページをまとめて印刷していきます。 印刷された紙を決まった折り方で折っていくと、ページが順番に並ぶようにしなければいけません。紙を折ったとき、ページの順番がきちんと並ぶように台紙をくっつけていく作業のことを「面付け」といいます。 面付けは、印刷機の大きさや製本の様式に合わせなければいけません。 面付けには、2ページ掛け、4ページ掛け、8ページ掛け、16ページ掛けがあります。 (1) 1−2面付(袋とじ)
「わたしのもとに来て、自分の父、母、妻、子、兄弟、姉妹、そのうえ 自分のいのちまでも憎まない者は、わたしの弟子になることができません」 (ルカ伝14-26) キリスト教は愛の宗教であるという。 仏教が哲学的な宗教で、イスラム教が儀式的な宗教であるように、 キリスト教というのは愛を高唱する倫理的宗教であるという。 自分で聖書を読んだことがない人は、 「キリスト教=愛の教え」と勘違いするかもしれない。 しかし、それは違う。 もちろん、イエスは愛を説いた。 人類史上、最大の愛の権威者は、イエスである。 だからキリスト教をもって愛の教えと解するのは、 わからなくもない。 だが、キリスト教の本質は愛ではなく、キリストである。 もし聖書のメッセージが「愛」の一言であれば、 上記の聖句にあるように、自分の家族を憎むというような、 愛に反する教えはあってはならない筈である。 「自分の敵を愛せ」(マタイ伝5
WEB Davinci Last update 20 Jun,2004. WuƂɂ͏cDɊ҂BvԊO WuguKN̍hɕqȕ|͂ǂꂾHvԊO eWB fڎ҂ɂ͒IŐ}v[gI ̃v`i{ 6/5UP cȐ̖{oł�Â錻݁A ̒{ɂ낢{ɏô͂ȂȂނB vĂǎ҂݂̂ȂɁA_EB`ҏW Acホテル東京銀座 東京都 Anaインターコンチネンタルホテル東京 東京都 Bulgari Hotel 東京都 The Aoyama Grand Hotel 東京都 THE GATE HOTEL 東京 by HULIC 東京都 ウェスティンホテル東京 東京都 キンプトン 新宿東京 東京都 グランドプリンスホテル新高輪 東京都 ザ・キタノホテル東京 東京都 ザ・キャピトルホテル東急 東京都 ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町, ラグジュアリーコレクションホテル 東京都 シェラトン・グランデ・トーキョーベイ・ホ
今日は午後から目黒区美術館区民ギャラリーで開催されていた展示を見に行きました。 目黒駅のアトレの中でお昼にお粥を食べたんだけど、身体に優しくてよかったな。また寄ってみたい。中国茶やアンニンドウフも美味しかった。 14:00から、宮内庁で修復をされていた櫛笥節男先生の和装製本実演があって、今日は「折本」と「袋綴」を見学できました。ちょうどいい頃合で会場に入ったので、座って見ることが出来ました。実演は2時間くらい続いて、とても勉強になりました。 櫛笥先生は、センチメートルではなく、寸で計ることを常とされているようで、和装だなあ!としみじみ感じました。なかでも7寸と、3寸5分がお気に入りとみた・・。それっていったい何㎝なんだろ?そんなわけで、のりしろの幅や仕上がり寸法など、すべて昔の寸法でおっしゃるので、あの竹定規が欲しくなりました。 製本に使う道具も、とても使い込まれたような年期のある板だった
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く