BIG NEWS! 🎉We've been acquired by Ludwig and will partner up to continue helping you write better English. You can keep on using DoPeopleSay on Ludwig.
![Ludwig • Find your English sentence](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/6ba0e9529c0edea227e19d2c9e04cf1e9413df18/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fludwig.guru%2Fl-256.png%3F83689e95266f032d7d64cf6bda65a3ad)
冗語(じょうご)とは、概念を明確に説明するのに、必要以上の語(または形態素)を使うこと。 This was the most unkindest cut of all. - シェイクスピア『ジュリアス・シーザー』。直訳すれば、「これはすべての中でもっとも・一番無情な一撃である」になる。 Beyond the garage were some decorative trees trimmed as carefully as poodle dogs.(ガレージの向こうにプードル犬と同じくらい注意深く刈り込まれた装飾用の木々がある) - レイモンド・チャンドラー『大いなる眠り』。「プードル犬」というのは、「コシヒカリ米(まい)」と言うようなもの。 冗語の使われ方[ソースを編集] 冗語は、無益でありふれたくどい語・句を意味すると理解されることが多いが、単純にありふれた慣用句を使っているということも
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く