「フリーフォント最前線」は2020年6月30日をもって公開終了となりました。 今までのご愛顧、ご協力ありがとうございました。
「フリーフォント最前線」は2020年6月30日をもって公開終了となりました。 今までのご愛顧、ご協力ありがとうございました。
Was sind virtuelle Desktops? Virtuelle Desktops sind zusätzliche Arbeitsflächen, auf die Fenster und Icons verteilt werden können. Sie können per Tastendruck oder mit der Maus gewechselt werden. Erfahren Sie mehr... Wozu virtuelle Desktops? Durcheinander auf dem Desktop beseitigen Arbeiten mit vielen Anwendungen erleichtern Anwendungen in Aufgabenbereiche einteilen Wieso für Dexpot entscheiden? Ei
Dynamic Auto Painter is the most advanced software to automatically repaint photos in the style of famous world masters such as Van Gogh, Monet, Benson, Corot, Cézanne and many others. Photo-Reactor is a Nodal Image editor to create thousands of new effects and image processing actions that can be then easily reused again and again.
紹介 初心者から上級者まで幅広く使えるコマンドラインランチャーです。 キーボードを使い、簡単にアプリケーションを起動したり URLやファイルを開けます。コマンド型というと難しく思われる人も多いですが、 bluewindは豊富な入力補助機能やアイコンやコメントによるナビゲーションが あるので、初心者でも手軽に使うことができます。 特徴 レジストリやシステムの設定はいじりません 非常駐モード、常駐モード、カスタムモードの3つをサポート 大きなアイコン表示と、コメント表示で何のキーワードが一目でわかる 豊富な登録方法 Drag&DropでファイルやURLを登録 開いているウィンドウからアプリを登録 キーワードから登録 「送る」から登録 入力中、ファイル名にワイルドカードを使用可能 ファイル名やURLを直接指定しての実行も可能 キーワードのグループ分けが可能 連続起動・複数回起動が可能 スペースで
要するに過去にいろいろ言ってましたけど、結局Rolly買いました。 リンク: Rolly Official Site. 高いとかなんとかという意見もありますが、これ予想をはるかに超えて、すごい面白い。これほど家(などの生活環境)に持ち込んでみないと良さがわからないガジェットもないと思います。 電源入れて、音を鳴らした途端にその音場の良さにびびりました。この良さはでっかい会場じゃわからん。ハートわしづかみです。 ということで順番に行きます。 まずは箱。
via del.icio.us/popular Unofficial Google Operating Systemブログ(Googleとは関係ない)によれば、Babelfish翻訳と同じSystranのシステムを使っていたGoogle Translateのエンジンが、Google自家製のシステムに変更されたらしい。 アラビア語、中国語、ロシア語についてはこの独自システムを前から使っていたそうなのだけれど、今回の切り替えで全言語について独自システムで翻訳するようになったとか。Google翻訳のヘルプの方にも自社製エンジンであることが書かれている。 先月、 マイクロソフトのLive翻訳が出た時に各社の翻訳結果を比較してみたが、そのときのGoogle翻訳(by Systran)と、現在の翻訳を比べてみよう。 今回も同じ原文を使う。これがそう。 オリジナル: オライリーのWeb2.0記事の冒頭
日本人のコンピュータアーキテクトとして、東大、富士通、シャープ、CMU、ソニーコンピュータサイエンス研究所、産総研で活躍された増井俊之さん(http://pitecan.com/)が、アップル本社にに招聘されたということが話題になったのは昨年(話題1、話題2)のこと...どうやらiPod touchの日本語入力ユーザインターフェイスに、増井さんのアイディアが既に実装されているらしい。まず、お断りしなければならないのは、2007年9月10日の私のエントリ「Podの新製品に対する期待と、私見を少々」というタイトルの中で、「優れたUIであるのは認めるけれど、視差補正を考慮すればさらに使いやすくなるのに」と記したのだけど、まず私からお詫びして訂正しなければならないのは、増井さんの提言したiPod touchのユーザインターフェイスの中には、”そんなことは当初より考慮され解決済み、さらに斬新なアイデ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く