並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

321 - 360 件 / 1965件

新着順 人気順

日本語訳の検索結果321 - 360 件 / 1965件

  • React 16 β版 – 公式ドキュメント日本語訳

    2017年7月24日に待望のReact 16のβ版(ベータ版)が公開テスト用として公開されました🎉。それに合わせてReactのGitHubのリポジトリでも専用のissue(#10249)が立てられました。そこにβ版のリリース内容について詳しい記述がありましたので、日本語に訳してみました。来たるReact 16の正式リリースに備えて、参考にしてもらえればと思います。 Getting Started: はじめにInstallation Instructions: インストール手順The beta has been published to NPM with the tag “next”. Regular NPM installs will continue to use the 15.6 release. To install the beta use: β版は”next”タグがついた状態で

      React 16 β版 – 公式ドキュメント日本語訳
    • パワーポイントでプロトタイピング(日本語訳) - Trans

      著者: Jan Verhoeven件名: Prototyping with PowerPoint日付: 2003年12月6日URL: http://www.jansfreeware.com/articles/misc-prototyping.html訳者: Arata Kojima Prototyping with PowerPoint この記事では、パワーポイントを使ったデスクトッププログラムとWebアプリのインターフェースのプロトタイピングについて扱っている。 また、マイクロソフトのパワーポイントに焦点を合わせているが、OpenOfficeのようなほかのプレゼンツールでも大体は同じようにできる。 この記事のために、私はパワーポイントの2000を使った。ここで扱ったものはjansoft.pptを参考にしてほしい。 パワーポイントを使うことの利点 なぜプロトタイピングにパワーポイントを使う

        パワーポイントでプロトタイピング(日本語訳) - Trans
      • ECMAScript2020言語仕様 私的日本語訳

        このページはECMAScript® 2020 Language SpecificationをJavaScriptの学習目的で私的に日本語訳したものであり、直訳と意訳および推測が混在しています。そのため内容については正確でない可能性があります。正確な情報を知りたい場合は、原文をご覧ください。また一部訳者によるコメントが含まれていることがあります。※このサイトの内容で損害や不利益を受けたとしても当方は一切の責任を負いません。

        • Shibu's Diary: Tornadoウェブフレームワーク日本語訳ができるまで

          渋日記@shibu.jp 渋川よしきの日記です。ソフトウェア開発とか、ライフハックを中心に記事を書いていきます。 Facebookが新しいウェブのフレームワークを公開しました。このフレームワークはすごいですよ。最初から、最近よく使われるようになったOpenIDなどの外部認証に対応しているし、セッションをたくさん張るようなウェブアプリにも対応しているし、 nginxをフロントに立てるのを前提としています。それでいて、ソースコードは少なく、サイズはとても小さい。極めてモダンで無駄のないウェブアプリケーションサーバです。もちろん、Google AppEngine/Pythonでも使えます。Rails/Djangoなどの拡大路線に対抗して、最近は小さいフレームワークもまたいくつか出てきましたけど、小さいからといって我慢しなくてはいけないこともないし(今までの資産が生かせないぐらい?)、こいつはRa

          • FlexPMD日本語訳 – 水玉製作所

            FlexPMDは、Adobe製のコーディング規約違反を見つけるためのツールで、FlashBuilderやFlashDevelopと連携して使えます。Flexの名前を冠してはいますが、Flashの範囲のAS3.0チェッカーとしても有用です。 独自ルールにとらわれない標準的なコードを書くために便利なツールではあるのですが、エラーメッセージが英語のみなので親しみにくい状況がありました。そこで、野中文雄さんに日本語訳をお願いしました。 ダウンロード ruleset_110210mztm.zip FlexPMDについて 詳細にコードのチェックをしてくれます イマドキのIDE事情 89 FlexdPMDでActionScriptのコードをチェックしてみよう! http://journal.mycom.co.jp/column/ide/089/index.html Adobe Open Source F

            • ECMA-262第5版 日本語訳

              著作権 この日本語訳の著作権は原文に準拠しています。 この日本語訳に対して何をどうできるかは免責事項をご覧ください。 翻訳時の覚え書き 2011-06-06 8節まで翻訳済みです。以降の節が翻訳される保証はありません。 日本語訳が正しい保証はありません。日本語訳においてECMAScript的に正しい用語を使っている保証はありません。日本語訳が不審な場合は「原文/訳文」もしくはECMA-262第5版を確認してください。また、日本語がこなれていなくて申し訳ありません。 原文のPDF全文をクリップボードにコピーしてからテキストエディタに貼り付けているためか、すべてのマイナス記号がピリオドに置き換わってしまいました。翻訳の過程で随時直してはいるものの、見逃したうえに誤訳している箇所があるかもしれません。 原文/訳文テキストは改行文字によって原文と訳文を区別しています。

              • Voodoo Camera Tracker HP 日本語訳

                • Facebookで企業の投稿はユーザーに届きにくくしていく――ザッカーバーグCEOの投稿を完全日本語訳 | 初代編集長ブログ―安田英久

                  Facebookは2018年、ユーザーのニュースフィードには、友だちや家族からなどの投稿を優先して表示し、企業やメディアからの投稿は以前よりも表示されないようにしていく (編集部による要約) そういった内容のメッセージを、Facebookの創業者・会長・CEOであるマーク・ザッカーバーグ氏が2018年1月12日(日本時間)に自らのFacebookアカウントで投稿しました。 その1週間後の投稿では、「第2のアップデート」として、次のような情報を投稿しています。 ニュースは(表示比率が減るとはいえ)人びとが会話を始めるための大切な要素だ。そのため、ニュースフィードに表示されるニュース情報が高品質なものであるようにしていく。 (編集部による要約) Facebookが企業やメディアのFacebookページからの投稿をどう扱うかについては、これまでも一定していたわけではありません。 企業からの情報が

                    Facebookで企業の投稿はユーザーに届きにくくしていく――ザッカーバーグCEOの投稿を完全日本語訳 | 初代編集長ブログ―安田英久
                  • Donald Trump 日本語訳 退任演説全文

                    2024-05 « 12345678910111213141516171819202122232425262728293031 » ドナルド・J・トランプ大統領 全国への、最後の挨拶 ホワイトハウスにて 2021年1月20日 親愛なるアメリカ国民諸君 「われわれの国家を再建し、その魂を甦えらせ、そして国民への奉仕の心を、政府に取り戻させる」 われらすべての国民が、この壮大な事業を開始したのは、4年前のことになる。 すなわち我々は、すべてのアメリカ国民にとり、アメリカを再び偉大にする、その事業に着手したのである。 第45代アメリカ大統領としての任期を終える今、私は諸君の前にいて、我々がともに成し遂げたことを、実に誇りに思っている。 我々はここに来たときやるべきだった仕事、そしてそれ以上の成果をあげた。 今週、わが国には新しい政権が発足する。アメリカを安全で繁栄する国にするため、新政府の成功を

                    • studyinghttp.net - このウェブサイトは販売用です! - 解説 仕様書 利用 技術 である 手法 日本語訳 プログラミング リソースおよび情報

                      このウェブサイトは販売用です! studyinghttp.net は、あなたがお探しの情報の全ての最新かつ最適なソースです。一般トピックからここから検索できる内容は、studyinghttp.netが全てとなります。あなたがお探しの内容が見つかることを願っています!

                      • 【ドイツ・セカンド】ドイツがトランプ大統領に向けて作った動画【全文・日本語訳】 - ドイツ人ストリートミュージシャンと結婚しました。

                        先日、オランダのテレビ番組がトランプ大統領の口調を真似て、彼宛てに作った動画についての記事を書きましたが この動画が今、ヨーロッパ中で話題となっています。 オランダに続き、すでに様々な国が 「アメリカ・ファースト」 「○○○○・セカンド」 の動画を公開していますが その中でも今回は ドイツが作成した「ドイツ・セカンド」の動画に 全文+日本語訳と、元ネタの解説を付けました。 (英語+ドイツ語の動画です。) トランプ大統領に向けた動画は、1:48から始まります。 元ネタも分かる範囲で調べて章末または脚注に載せていますので ぜひ併せてご覧ください。 脚注*1は、←*の所にカーソルを当てると見ることが出来ます。 (パソコンからの方が見やすいかもです。) イントロダクション オレンジ色で危険なオランダ ドイツが誇る文化 ロンバルディ(元)夫妻 ビールの祭典、オクトーバーフェスト KKKとFKK ドイ

                          【ドイツ・セカンド】ドイツがトランプ大統領に向けて作った動画【全文・日本語訳】 - ドイツ人ストリートミュージシャンと結婚しました。
                        • インクルーシブデザインの原則(「Inclusive Design Principles」日本語訳)

                          この「インクルーシブデザインの原則」は、利用者を最優先に考えることです。永続的な障害がある利用者、一時的または状況的な困難に直面している利用者、あるいは能力が変化してゆく利用者 (つまり、私たちみんな) のニーズに合わせてデザインすることです。 ここに掲げた原則は、デザイナー、ユーザーエクスペリエンスの専門家、開発者、プロダクトオーナー、プランナー、イノベーター、アーティスト、思想家など、ウェブサイトやアプリケーションの設計と開発に携わるあらゆる人に向けて、インクルーシブデザインに対する幅広いアプローチを提供することを目的としています。 あなたの作ったインターフェースがすべての人に同等の体験を提供できるようにして、利用者がそれぞれのニーズに合った手段を用いても、コンテンツ品質が損われることなくタスクを達成できるようにしましょう。 詳しい説明 置かれている状況、選択する手段、利用する文脈など

                          • AutoIt v3 ドキュメント 日本語訳プロジェクト : 実験記録 No.02

                            底本のAutoItのバージョン:ver3.3.6.1 このドキュメントの使用によって発生するいかなる損害に対しても翻訳者は責任を負いません。使用する場合は自己責任のもとに使用してください。 AutoIt:ダウンロード ========================== AutoIt ドキュメンテーション 初めに ライセンス/License(原文) インストールディレクトリ よくある質問(FAQ) クレジット 履歴 / 変更ログ AutoItと開発者たちの歴史 AutoItの使用 スクリプトの実行 WindowsVistaでのAutoIt コマンドライン引数 スクリプト エディタ スクリプトのコンパイル AutoIt ウィンドウインフォツール (AU3Info) ウィンドウ タイトルとテキスト(基本) ウィンドウ タイトルとテキスト(応用) コントロール Unicodeサポート 使用目的

                              AutoIt v3 ドキュメント 日本語訳プロジェクト : 実験記録 No.02
                            • RFC 6455 - The WebSocket Protocol (日本語訳)

                              ◎要約 ~WebSocket~Protocolは、[ 制御された環境~下で信用できない~codeを走らせている~client ]と[ その~codeからの通信に対する~opt-inを備える~remote~host ]の間で,双路~通信を可能化する。 利用される~security~modelは、 各~web~browserから共通して利用されている,生成元( `origin^en )に基づく~security~modelである。 この~protocolは、 ~TCP越しに積層される[ ~opening~handshake, 後続する基本的な~message~frame法 ]からなる。 この技術の目標は、[ ~serverとの双路~通信を必要とする,~browserに基づく応用 ]用に,複数の~HTTP接続の open (例: `XMLHttpRequest^c や `<iframe>^c と

                              • 実は超強気、挑発すらしていたザック。日本語訳で隠れてしまったイタリア人指揮官の“真意”(フットボールチャンネル) - ブラジルワールドカップ特集 - スポーツナビ

                                5月12日、ブラジルW杯に挑む日本代表23人が発表された。メンバー選考に焦点がいきがちだが、ザッケローニ監督が記者会見で何を語ったのか、そしてその真意はどこにあるのか、考える必要はあるはずだ。 その他の写真付き記事『代表メンバー発表会見時のザッケローニ監督の真意はどこに?』  というのは、23人の発表後、イタリア在住のジャーナリスト・宮崎隆司氏と会話すると、気になる点を指摘していたからだ。それが一つや二つではなかった。イタリア語で実際に何を言っていたのか。宮崎氏の指摘をもとに検証していきたい。 氏はまず、「悩みどころは、ボランチを1枚多く連れていくかどうかだった」というコメントに違和感を覚えたという。 ザッケローニは「ボランチ」と訳された言葉について、「Centro-campista(チェントロカンピスタ)」と発言した。これは「MF」という意味で、日本での守備的なMFを意味する「ボラン

                                  実は超強気、挑発すらしていたザック。日本語訳で隠れてしまったイタリア人指揮官の“真意”(フットボールチャンネル) - ブラジルワールドカップ特集 - スポーツナビ
                                • History API - Dive Into HTML5 (日本語訳)

                                  Manipulating History for Fun & Profit ❧ Diving In ブラウザのロケーションバーは世にある UI のなかで最もギークなもののひとつだろう。URL はビルボードや電車の車体、はたまたグラフィティにまで現れる。戻るボタン (ブラウザでもっとも重要なものだ) と組み合わせれば、Web と呼ばれる複雑に絡みあったリソースの集合を行き来するとても強力な手段となる。 HTML5 の History API はブラウザのヒストリ情報をスクリプトから操作する機能だ。この API の一部にはヒストリを行き来する機能があるが、これは以前の HTML の頃より存在していた。HTML5 では、ブラウザのヒストリにエントリを追加する機能、ページの更新なしにロケーションバーの URL を書きかえる機能、ユーザーが戻るボタンを押しそのエントリがスタックから削除される際に発火

                                  • ケン・リュウ「カルタゴの薔薇」日本語訳 - 偽書

                                    この作品は、ケン・リュウ氏によるSF短編「カルタゴの薔薇」("Carthaginian Rose", by Ken Liu)の日本語訳です。 まえがき 中国系アメリカ人作家、ケン・リュウ氏は日本でも知名度を増しています。弁護士、プログラマーとして働く傍ら作品を執筆し、さらに近年話題の「三体」をはじめとする中国SFの英訳も手掛ける多才な作家である氏は、その温かみのある作風と、ルーツでもある中国に関するテーマ、そしてときに鋭利な思索上の視点が特徴的です。 さて、氏の処女作は本文で扱う2002年初版の「カルタゴの薔薇」(原題:Carthaginian Rose)です。20年近く前に書かれたこの作品は、日進月歩のSFテーマとしては2021年現在、やや古典的な部類に属するものを扱いますが、作中に描かれる屈折した関係性は、むしろ近年の文脈における百合に位置づけられる側面も持ち、とても興味深いものです。

                                    • The Go Blog 日本語訳

                                      The Go Blog 日本語訳Recent posts: パッケージ名 (Package names) submitted 2015-02-04T14:49:44+09:00 エラーは値 (Errors are values) submitted 2015-01-12T12:00:00+09:00 コードのジェネレート (Generating code) submitted 2014-12-22T14:49:44+09:00 定数 (constants) submitted 2014-08-25T14:49:44+09:00 Goの並行パターン:コンテキスト (Go Concurrency Pattern: Context) submitted 2014-07-29T09:00:00+09:00 Except as noted, the content of this page is l

                                      • studyinghttp.net - このウェブサイトは販売用です! - 解説 仕様書 利用 技術 である 手法 日本語訳 プログラミング リソースおよび情報

                                        このウェブサイトは販売用です! studyinghttp.net は、あなたがお探しの情報の全ての最新かつ最適なソースです。一般トピックからここから検索できる内容は、studyinghttp.netが全てとなります。あなたがお探しの内容が見つかることを願っています!

                                        • GitHub - juno/bem-methodology-ja: Japanese Translations of BEM-Methodology (BEMの日本語訳) http://bem.info/method/

                                          You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session. You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session. Dismiss alert

                                            GitHub - juno/bem-methodology-ja: Japanese Translations of BEM-Methodology (BEMの日本語訳) http://bem.info/method/
                                          • Google Chrome Mac版の日本語訳、ここがダメ-1 | E-WA'S BLOG

                                            Google謹製のWebブラウザ、Chrome。俺もサブブラウザとして使ってます。Flashをプラグインごと削除してしまったため、Flashが見られないとどうしても困るときはコイツに頼るほかないので。 Mac版が正式リリースされてからしばらく経ちますが、日本語訳に関して、リリース当初からどうも気になる箇所がちらほらと。 なんつーか、Mac用アプリケーションとして見ると違和感がある語彙や表記が、あちらこちらに当然のように使われているんですよね。しかも全然修正される様子もないので、いい加減にしびれが切れました。 まあ一口に言えば、MacのデフォルトブラウザはSafariなのだし、Macユーザに違和感を持たせないためには、用語選択や表記をSafariのそれら(i.e. Appleの日本語訳の流儀)に合わせるべき、だと思うわけですよ。その観点から、以下にどこがどうダメなのか列挙していこうと思います

                                              Google Chrome Mac版の日本語訳、ここがダメ-1 | E-WA'S BLOG
                                            • ActionScript 3.0|ランダムな動きをする光のFLASHアニメーションチュートリアル - Dynamite Design Blog|海外Webデザインネタ日本語訳&作成チュートリアル

                                              Flash(フラッシュ)CS3+ActionScript 3.0で、ランダムな動きをする光のFLASHアニメーションを作るチュートリアルです。 まだまだAS3勉強中です。さらっと作れて尚かつリッチ!そのうえ使い回しが効く小ネタをアップして行く予定です。 【完成図】今回のお題はこんな感じです。 【ステップ1 - 概要】 今回、エフェクト全体を1箇所で操作できるクラスを作ります。 そのクラスをcallするだけで、光の数・色・透明度・サイズ・方向・スピード・ぼかしの質感の全てをお好みに変える事ができます。 なので、色々な光のバリエーションでFLASHアニメーションを簡単に作ることが可能です。 【ステップ2 - FLASHドキュメント作成】 ファイル>新規>『Flashファイル(AS3.0)』を選択。 お好みのステージサイズ・フレームレートを設定します。 (*今回は、サイズ:600×300px、フ

                                              • Apple、Google、MicrosoftがFIDO標準のサポート拡大にコミット、パスワードレス認証の普及を促進 (国際版の日本語訳)

                                                Apple、Google、MicrosoftがFIDO標準のサポート拡大にコミット、パスワードレス認証の普及を促進 (国際版の日本語訳)より速く容易で安全な認証をコンシューマー向けに主要なデバイスやプラットフォームに提供 2022年5月5日、カリフォルニア州マウンテンビュー – すべての人にとってウェブをより安全で使いやすいものにするための共同の取り組みとして、Apple、Google、Microsoftは本日、FIDOアライアンスとWorld Wide Web Consortium(以下、W3C)が策定した共通のパスワードレス認証のサポートを拡大する計画を発表しました。この新機能により、ウェブサイトやアプリケーションは、コンシューマーに対してデバイスやプラットフォームを問わず一貫して、安全かつ容易なパスワードレス認証を提供できるようになります。 パスワードのみによる認証はウェブにおける最

                                                  Apple、Google、MicrosoftがFIDO標準のサポート拡大にコミット、パスワードレス認証の普及を促進 (国際版の日本語訳)
                                                • Elasticsearch 2.0.0-beta2リリース(日本語訳)

                                                  ※この記事は次のブログを翻訳したものになります。 原文:Elasticsearch 2.0.0-beta2 released 本日(9/17)、Lucene 5.2.1ベースのElasticsearch 2.0.0-beta2をリリースしました。 本リリースが2.0.0のRCの前の最後のベータリリースになります。 注意事項 本リリースはベータリリースであり、テストを目的としたものとなります。 Elasticsearch 2.0.0-beta2はElasticsearch 2.0.0-beta1と互換がありません。 また、Elasticsearch 2.0.0 GAと互換性があるかどうかの保証はありません。 本番環境には利用しないでください。 Elasticsearch 2.0.0-beta2のダウンロードおよび、すべての変更についてはリンクをごらんください。 2.0.0-beta1をテスト

                                                    Elasticsearch 2.0.0-beta2リリース(日本語訳)
                                                  • BEM-Methodology Definitionsの日本語訳。 - Sooey

                                                    BEM-Methodology Definitionsの日本語訳。 YandexのBEM-Methodologyが方法論としてあちこちで参照されているのを見かけることが増えてきて、ちょっと変わったCSSの命名規則、みたいな認識が持たれるようになってきた。 しかし、原典である「BEM-Methodologyとは一体何なのか」という情報はなかなか説明されず、このままだとBEMを導入するチーム内で齟齬が生まれることもあるだろう、ということで、HTML/CSSマークアップに適用する際のエッセンスとなりそうなDefinitionsというページだけ日本語に訳した。 https://github.com/juno/bem-methodology-ja 最初は本家サイトのリポジトリをforkして作業していたのだけど、どうもCMSというかHTML生成のプロセスがYandexの独自ツールを使っていて、表示確認

                                                    • Backbone.js FAQ 日本語訳 - "is a library, not a framework"

                                                      Backbone.js FAQ を日本語訳しました Backbone/docs/FAQ.md at master · enja-oss/Backbone · GitHub 上記のGitHubから参照できます。 まずFAQから訳しましたが、最終的にはみんなの力で全訳ドキュメントにするのが目標。ほんとは本家をforkすべきだったかもですが、Pull Requestに向けての整備は後で考えます。:) いまは、有志でMarkdownでさくさくと日本語ドキュメントを書きためていければいいんじゃないかと思っています。 enja-oss/Backbone ってことでIssueとかPull Request大歓迎です! 詳しくはリポジトリをご覧ください。 Backbone.js の本性はMVCでもフレームワークでもない 「クライアントサイドMVCフレームワーク = Backbone.js」というような表現が

                                                        Backbone.js FAQ 日本語訳 - "is a library, not a framework"
                                                      • 【日本語訳】登録者数250万人海外Youtuberが語る「ホロライブとその魅力」【Gigguk】

                                                        元チャンネル:https://www.youtube.com/user/gigguk元動画:https://www.youtube.com/watch?v=UJ9mH4YC6MY&amp;t=&amp;ab_channel=Gigguk著者Patreon:http://www.Patreon.com/Gigguk動画が気に入った方は元チャンネルへの購読と元動画へのいいねをお願いします。**************************************************************************Gigguk は英語圏のアニメレビューチャンネル。御本人は現在日本在住。最近になってほかのアニメ系YouTuberと一緒にTrash Taste Podcastというポッドキャストを始めた。太腿大好き。投稿動画マイリスト→mylist/59086504I neit

                                                          【日本語訳】登録者数250万人海外Youtuberが語る「ホロライブとその魅力」【Gigguk】
                                                        • That’s version ∞. First launch version 0.1. 日本語訳

                                                          それじゃバージョン無限大だ。まずはバージョン0.1を立ち上げなよ。 著者: Derek Sivers 日本語訳: yomoyomo 以下の文章は、Derek Sivers による That’s version ∞. First launch version 0.1. の日本語訳を著者の許可を得て公開するものである。 バージョン無限大(Version ∞) 僕はたくさんのビジネスプランの話を聞く。 その大半は、大量の仕事をこなそうとしている。 例:「これはライブ音楽のソーシャルネットワーキングEコマースポータルで、ミュージシャンや会場であればすべての予定を、音楽ファンであれば空いている日を登録するプロフィールを皆が作る。そして我々はファンとアーティストの日程を結びつけるんだ。そうすれば我々はイベントのチケットを売り、プレビュー音源のデジタルダウンロードを提供できる。ショーの後、アーティストは

                                                          • 【日本語訳】動物農場(Animal Farm) : 実験記録 No.02

                                                            トラックバック一覧 1. オーウェル『動物農場』と個人崇拝 [メイのかつおぶし] 2011年03月05日 14:45 ジョージ=オーウェル『動物農場』がネット上に公開されている。  『動物農場』はロシア革命と旧ソ連成立への風刺とされている。農場で飼われる家畜が反乱を起こして、餌をくれない、アルコール依存症の牧場主を放逐する。革命である。豚や牛、にわとりや羊などの家畜たちは コメント一覧 (10) 1. 通りすがり 2011年07月01日 18:18 文字化けで全く読めない 2. H. Tsubota 2011年07月01日 20:14 > 文字化けで全く読めない 修正しました。 表示が改善されない場合は文字のエンコードをUnicode(UTF-8)にすることで改善する可能性があります。 【エンコード変更方法】 IE:[表示]メニュー→[エンコード]-[Unicode (UTF-8)] Fi

                                                              【日本語訳】動物農場(Animal Farm) : 実験記録 No.02
                                                            • What Does It All Mean? - Dive Into HTML5の日本語訳

                                                              多くの人がDive Into HTML5のコンテンツの中で最も気になるであろう(X)HTML( 4)からHTML5への移行を題材として、HTML5の書き方や新しい要素などの説明したWhat Does It All Mean?の日本語訳、「結局どうすればいいの?」を公開した。前に二度全部訳そうと思って、言い回しの複雑さにさじを投げたが、今回はとりあえず自分が一番最初に熟読したWhat Does It All Mean?に絞って訳した。 この章は既存のウェブページのHTML5への移行を題材としているだけで、移行法についての解説とは少し違う。そう読んでもそんなに期待外れではないが、脱線が特に序盤に多いので、細かいことに興味はないならHeadersあたりから読んでも良いかも。もちろんこの文書はHTML5の完全な解説ではないので、例えばaside要素やsection要素の詳しい説明などは欠けているし

                                                                What Does It All Mean? - Dive Into HTML5の日本語訳
                                                              • Table Of Contents — PHP Internals Book 日本語訳

                                                                PHP Internals Book 日本語訳 Table Of Contents コンテンツ :: はじめに  » 注釈 このサイトは PHP Internals Book の日本語翻訳サイトです。リポジトリは ここ です。 Table Of Contents¶ はじめに PHPビルドシステムを使う PHPをビルドする PHPエクステンションをビルドする PHPエクステンションの作成 Zvals 基本構造 メモリ管理 キャストと演算 関数の実装 ハッシュテーブル 基本構造 ハッシュテーブルAPI Symtableと配列API ハッシュアルゴリズムと衝突 クラスとオブジェクト シンプルなクラス 独自のオブジェクトストレージ 型付き配列の実装 オブジェクトハンドラー イテレーター シリアライゼーション 定義済みインターフェイス 内部構造と実装 索引と検索¶ 索引 検索ページ コンテンツ ::

                                                                • スタートアップの創業者は何が欲しいのか?(What do startup founders want? 日本語訳)

                                                                  以下の文章は、Aaron Swartz による What do startup founders want? の日本語訳を著者の許諾を得て公開するものである。 しばし思いっきり単純化させてもらう。 ニューヨークの住人は金を欲しがる。ロサンゼルスの住人は名声を欲しがる。ワシントンDCの住人は権力を欲しがる。マイアミの住人は楽しみを欲しがる。ならば、サンフランシスコの住人は何が欲しいのだろう? まず金ではない。確かにたくさんの金を稼ぐスタートアップは立派だが、それが目的ではないのは明らかだ。思うに、価値のないものを作り、それで大企業をたぶらかして大金で買ってもらうのを良しとするスタートアップの創業者はほとんどいない。 それに名声でもない。確かにマーク・ザッカーバーグは今や有名人だが、実際のところ彼はそのことに他の何よりも悩まされてるように見える。 そして権力でもない。そうでなければ、GitHu

                                                                  • Instagram API (日本語訳)

                                                                    はじめに Insagram APIの最初のバージョンを公開します。Instagramユーザが手軽に自分のデータにアクセスできるための第一歩です。Instagram APIの目的は、絶え間なくInstagramに投稿され、増え続ける膨大な写真を見るためのユニークで革新的な手段を、開発者が簡単に作り出せるようにすることです。 InstagramはiPhoneアプリケーションとして開発されましたが、私たちのビジョンは初期の頃に比べてはるかに大きくなっています。投稿される写真の数は日を追って増え続けています。私たちは、Instagramコミュニティは世界そのものの履歴を、視覚的に、そして豊かに記録するものだと信じています。才能に溢れた開発者に、データにアクセスするユニークな方法を考えついてもらえるようにすることが私たちの役目だと考えています。 新しくInstagramにサインアップするユーザは、毎

                                                                    • 「ミクパ台湾」に対する現地各メディア報道(日本語訳)

                                                                      【はじめに】 ■ 訳文は何回かに分けてツイートされているため、段落ごとに文章が上手くつながらないなど、若干読みずらい箇所があるかと思いますが、何卒御容赦ください。致命的な誤記・誤訳などには、都度メモを入れ訂正していくつもりです。 ■ 原則として、各報道は公表された順での掲載ではなく、ツイッター上に皆さんが囁かれた時間軸順に並べていますが、どちらかと言うと話の流れが分かりやすいことを第一優先としております。基本的には: ・紹介記事①→①の日本語訳→紹介記事②→②の日本語訳 という順で進行していきます。 ■ 文字コードの違いからか、一部クリックすると下段に表示されるリンクが文字化けすることがあるようですが、リンク自体は生きているようですので、気にせずクリックしてみてくださいね。 ■ 本tgに掲載されるのを御希望されないツイートがございましたら、お気軽に御連絡ください。 ■ 本tgに追記希望のツ

                                                                        「ミクパ台湾」に対する現地各メディア報道(日本語訳)
                                                                      • Poetry documentation (ver. 1.1.6 日本語訳)

                                                                        入門🔗 PoetryはPythonでの依存関係管理とパッケージングのためのツールです。 Poetryを使うとプロジェクトが依存しているライブラリを宣言でき、それらを管理 (インストールおよびアップデート) してくれます。 システム要件🔗 PoetryはPython 2.7あるいはPython 3.5以降を必要とします。Poetryはマルチプラットフォームに対応していて、Windows, Linux, OSXで同じように動作することを目標としています。

                                                                        • Dave Winer氏「Twitterとは生態系である」(日本語訳) - Trans

                                                                          Twitterはミニブログ、SNSなど色んな文脈で語られますが、イマイチ「これ!」といった定義が難しく思います。そして、何より「Twitterって稼ぐ気あるの?」とも思ってました。そんな時に、What Twitter is (Scripting News)が面白かったので訳しておきました。 What Twitter is 投資家(Union Square Ventures)やエンジェル、起業家の皆さん、おめでとう! 私は数多くの記事やコメントを読んできて、そこにあるスレッドも見てきた。人々は疑っている、「Twitterでお金を稼ぎ出す方法はあるのか」と。彼らが今までこのブログを読んでいないのだと私は思う。 そろそろ立ち止まって、Twitterとは何なのかをレビューするにはちょうどよい頃合になったと思う。 1. Twitterとはユーザのネットワークである。 それは関係性の1つの型においたも

                                                                            Dave Winer氏「Twitterとは生態系である」(日本語訳) - Trans
                                                                          • JavaFX 8 公式ドキュメント日本語訳へのリンク集 - ソフトウェアエンジニアリング - Torutk

                                                                            JavaFX 8 公式ドキュメント日本語訳へのリンク集¶ 2015年9月13日時点で、OracleのJava SE 8公式ドキュメント日本語訳トップページ(次のURL)からJavaFX 8関連ドキュメントのリンクは日本語訳ページではなく英語版ページへのリンクとなっています。 2016年5月3日時点で、OracleのJava SE 8公式ドキュメント日本語訳トップページ(次のURL)からJavaFX 8関連ドキュメントのリンクは日本語訳ページになっていました。 http://docs.oracle.com/javase/jp/8/javase-clienttechnologies.htm ということで以下の情報はもう不要です。 まだ翻訳作業が完成しておらず、正式公開されたのではないかもしれません。ですが、日本語で読めるドキュメントは貴重です。 そこで、日本語訳されているJavaFX 8ドキュ

                                                                            • SoX, SoXI, soxformat マニュアルページ日本語訳

                                                                              名前 SoX — Sound eXchange, 音声処理のためのスイスアーミーナイフ SoX — Sound eXchange, the Swiss Army knife of audio manipulation 書式 sox [global-options] [format-options] infile1 [[format-options] infile2] ... [format-options] outfile [effect [effect-options]] ... play [global-options] [format-options] infile1 [[format-options] infile2] ... [format-options] [effect [effect-options]] ... rec [global-options] [format-op

                                                                              • Scrum Guide 日本語訳版

                                                                                Scrum is defined completely in the Scrum Guide by Ken Schwaber and Jeff Sutherland, the originators of Scrum.  The Scrum Guide is maintained independently of any company or vendor and therefore lives on a brand neutral site.  The Scrum Guide is translated and available in over 30 languages.  You can read and download the Scrum Guide here.  This site contains both the 2020 and 2017 versions of the

                                                                                  Scrum Guide 日本語訳版
                                                                                • EpubCheck エラーメッセージ一覧日本語訳

                                                                                  この文書は現在作業中の不完全なものです。 メッセージの翻訳は公式なものではありません。翻訳上の誤りが含まれている可能性があります。 メッセージの一覧は完全なものではありません。 本稿執筆時の EpubCheckのバージョンは 3.0 です。 XMLファイルに共通するエラー 文書のエラー メッセージ Content is not allowed in prolog 意味 プロローグ部分にはコンテンツを記述できません 原因と対処 ルート要素よりも前にテキストノードが存在していることが原因です。ルート要素より前にはXML処理命令とDOCTYPE宣言しか記述することはできません。問題のある記述部分を取り除いてください。 下の例はDOCTYPE宣言とルート要素の間にテキストノードを記述しているためエラーとなります(こんなところにネタバレ書かないでください)。 <?xml version="1.0"