タグ

i18nに関するtodogzmのブックマーク (5)

  • Rails の日本語化には ActiveHeart を使わない方がいいヨ - 2nd life (移転しました)

    http://d.hatena.ne.jp/moro/20070615/1181876061 先日の RubyKaigi で、id:moro さんに「新人に Rails でアプリを試しに作ってみて、とお願いすると ActiveHeart 使って日語化しちゃうんですよ。困ります!訴えてやる!!!*1」と云われました。 現在日語化/国際化をきちんと行いたいなら Ruby-GetText を使うべき*2ですし、モバイル対応なら jpmobile を使うべきです。 というわけで、ActiveHeart の svn のコードに obsolete だから Ruby-GetText もしくは jpmobile 使ってねというメッセージを表示するようにしてコミットしました。 *1:全然違う言い回しだったけど *2:5秒でとりあえず日語表示したい時は ActiveHeart のほうが簡単なのですが、き

    Rails の日本語化には ActiveHeart を使わない方がいいヨ - 2nd life (移転しました)
  • UTF-8 エンコーディングの危険性 - WebOS Goodies

    的に、まともな国際化ライブラリを使っていれば、上記のような不正な文字コードはきちんと処理してくれるはずです。実際、 Opera, Firefox, IE ともに適切にエスケープしてくれました。また、 UCS に変換した後にエスケープ処理を行うことでも対処できるかもしれません。しかし、複数のモジュールで構成されるような規模の大きいアプリケーションでは、そのすべてが適切な処理を行っていると保証するのも、なかなか難しいかと思います。ここはやはり、すべての外部入力に含まれる不正なシーケンスを、水際で正規化するという処理を徹底するのが一番かと思います。 例えば Ruby の場合、不正な UTF-8 コードを検出する最も簡単な方法は、 String#unpack を使って UCS へ変換してみることです(昨日の記事への kazutanaka さんからのはてぶコメントにて、 iconv でも同様なこ

  • トップ

    todogzm
    todogzm 2007/02/07
    はまった orz
  • Ingrid.org

    Ingrid.org This Page Is Under Construction - Coming Soon! Why am I seeing this 'Under Construction' page? Related Searches: Credit Card Application Accident Lawyers Healthy Weight Loss Health Insurance find a tutor Trademark Free Notice Review our Privacy Policy Service Agreement Legal Notice Privacy Policy|Do Not Sell or Share My Personal Information

    todogzm
    todogzm 2007/02/07
    お世話になりました。
  • クラスライブラリを攻略「ユーティリティ編」

    前回「クラスライブラリを攻略『基クラス編』」では「Javaクラスライブラリ」の中でも最も基的な機能を提供するjava.langパッケージについて解説しました。今回は、国際化機能やカレンダー、配列などの機能を提供するjava.utilパッケージ、正規表現機能を提供するjava.util.regexパッケージなどについてご紹介することにしましょう。 リソースファイルで国際化ページを作成する―ResourceBundle/Localeクラス 昨今では日語/英語対応をうたうサイトも決して珍しくなくなってきました。ことに、ビジネスサイトに至っては、日語にだけしか対応していないページの方がむしろ珍しいくらいなのではないでしょうか。 このようなバイリンガルサイトを構築する場合、旧来のように各国語単位にページを作成していたのではキリがありません。特に動的サイトの場合、プログラムの改訂が入る都度、対

    クラスライブラリを攻略「ユーティリティ編」
  • 1