SinceとBecauseのどちらを使えばいいか。 たとえば、「体調が悪いから、今日は仕事に行かない方がいい」を英語で伝えるとき、 Since I don’t feel well, I shouldn’t go to work today. I shouldn’t go to work today because I don’t feel well. のどちらが正しいのだろうと考えたことがある人は、この記事を読んでください。 Sinceとbecauseも同義語のように見える英単語の1つですが、適切な使い分け方があります。 私がジャーナリズムのトレーニングを受けているときに、sinceは時間を表すときだけに使い、becauseは因果関係を表すときだけに使うと教えられました。