エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Trans Vienna -ドイツ語翻訳- : ドイツ新聞「日本のアイドルグループが、今熱い!」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Trans Vienna -ドイツ語翻訳- : ドイツ新聞「日本のアイドルグループが、今熱い!」
ttp://www.spiegel.de/kultur/musik/90-saengerinnen-gehoeren-zur-japanischen-popgruppe-akb48-a-8221... ttp://www.spiegel.de/kultur/musik/90-saengerinnen-gehoeren-zur-japanischen-popgruppe-akb48-a-822157.html 90人のかわいい少女達が歌い、色目を使いそして踊る。 日本のポップグループAKB48は、歌だけでなく今や独自のコンサートホールやカフェなどももち、大儲けをしている。 人工的に作られたこのグループは、男性を魅了し彼らのカバンからお金をださせる。彼女達の商売方法は、今やアジア全体を支配している。 この少女達は本当にかわいい。それには疑問の抱きようがない。そして大勢いる。日本のポップグループ、AKB48は売れっ子になっただけではなく、彼女たちは真のお金を生み出す機械である。 いったいどんなバンドが同時に2つのステージにたてるだろうか?それか3つ?いや4つ?? AKB48には57人の少女たち