エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
近代に入るまで内面を言葉で記述する事はできなかった、か? - 数学猫の生活と意見
最上の日記 - 近代に入るまで内面を言葉で記述する事はできなかったさすがにこの論は成り立たないと思い... 最上の日記 - 近代に入るまで内面を言葉で記述する事はできなかったさすがにこの論は成り立たないと思います。12世紀フランスで書かれたThe Letters of Abelard and Heloise (Penguin Classics)*1から引用します。Betty Riceによる英訳です。(原文はラテン語)p.68 (第4書簡) ...In my case, the pleasures of lovers which we shared have been too sweet - they cannot displease me, and can scarcely shift from my memory. Whenever I turn they are always there before my eyes, bringing with them awakened longings
2006/03/28 リンク