エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「ヤバい」を英語で何と言う?若者言葉の英語集「常識後なのに日本人が知らない英語の本」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「ヤバい」を英語で何と言う?若者言葉の英語集「常識後なのに日本人が知らない英語の本」
いわゆる若者言葉。 日常的に多用されている言葉ではないでしょうか。 多用されすぎて、意味も結構オー... いわゆる若者言葉。 日常的に多用されている言葉ではないでしょうか。 多用されすぎて、意味も結構オールマイティになってたり、よくよく考えたら結局 何が言いたいのかよくわからない言葉たち。 こういうのを使う若者を見て、オジチャン・オバチャンは全く今の若者は・・・と 言いますが、そんなオジチャン・オバチャンも若かりし頃はワケ分からない若者言葉 使っていましたからね チョベリバとかよく考えたら何のこっちゃ・・・笑 (これは英語に訳すとvery very badかしら?) そんな、ナウい言葉って、英語に訳すの、難しくないですか? でも、訳せちゃうんです!