エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
どうせなら、アジアみんなでいい漢字にしようぜ!
2014.03.12 @Facebook******************** 前回のエントリーにちょっと書いたんだけど、朝鮮もベトナム... 2014.03.12 @Facebook******************** 前回のエントリーにちょっと書いたんだけど、朝鮮もベトナムも漢字を廃止してしまった。 中国に政治的にも文化的にも支配されてきた経緯があるので、漢字の否定こそ、独立につながると考えていた感がある。 例えば、朝鮮語で「ありがとう」を意味する「カムサハムニダ」。 「カムサ」は漢字で書くと「感謝」なので、漢字ハングル混じり文で書くと「感謝합니다」(←表示できているか?)。 こう書かれると、日本人でも意味は通じるよね? ベトナム語だってそうだ。 「ありがとう」は「カムオン」、漢字で書くと「感恩」。 「さようなら」は「タンビェッツ」、漢字で書くと「暫別」。 実はベトナム語は、漢字の読みも日本語に似ているから、漢字で書いてくれると、筆談だけでなく口語でも通じる場合が多い。 実際に江戸時代はベトナム人と通訳無しで話していたらし