エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
リンスは英語で?シャンプー/コンディショナーはどう言えばいいの?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
リンスは英語で?シャンプー/コンディショナーはどう言えばいいの?
このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表... このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。 こんにちは! 英会話ハイウェイ運営者のアキラです。 今日は、「リンス」の英語についてお話します。 というのも、「シャンプー」は英語で「shampoo」ですが、「リンス」の英語は「rinse」じゃないんですね。 だから、外国人に「髪の毛をリンスした」とか「リンスを買った」という意味で「rinse」を使っても意味が通じません。 そこで、この記事では「リンス」は英語でどう言うのかを説明します。 また、英語の「rinse」の意味と「コンディショナー/トリートメント」の英語も紹介しますね。

