エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
or so I thought
(1)最初に、不確かな場合に使う、and so~の私の理解は、 「礼記」大学の言葉、「当たらずと雖も遠から... (1)最初に、不確かな場合に使う、and so~の私の理解は、 「礼記」大学の言葉、「当たらずと雖も遠からず」=ぴったり当たっていなくても、それほど見当が外れてはいないという意味での「そこそこ」という意味だと思います。 これは、 ざっと,概略的にという意味でのroughly: 例:roughly 50 people ざっと 50 人. とか、 または、おおよそ、大体という意味でのapproximately 例:approximately 凡そ2週間 等ですね。 ですから、ご質問の不確かさの表現とは、使い方が異なると思います。 (2)次に、気のせいかもしれないけどの意味ならば、mightが近いのではないでしょうか。 しかも、場合によっては、違うかもしれませんという不確かさであって、 I might think that he hates me.ということではないかと思います。 言い換えれば、