エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
海外「とりとめもない内容を表現する時、英語では”blah blah blah”を使うけど日本語ではどんな言葉を使うんだろうか?」日本語の表現に対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
海外「とりとめもない内容を表現する時、英語では”blah blah blah”を使うけど日本語ではどんな言葉を使うんだろうか?」日本語の表現に対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応
2018年08月04日20:25 海外「とりとめもない内容を表現する時、英語では”blah blah blah”を使うけど日本... 2018年08月04日20:25 海外「とりとめもない内容を表現する時、英語では”blah blah blah”を使うけど日本語ではどんな言葉を使うんだろうか?」日本語の表現に対する海外の反応 カテゴリ日本語 sliceofworld Comment(109) 文章でとりとめもない内容を表現する時、英語では”blah blah blah”と表しますが、日本語ではどう表現するのか海外の掲示板で語り合っていました。 引用元:reddit.com スポンサードリンク ●投稿主日本語で”blah blah blah”は何て言うんだろうか? ●comment「何とか何とか」 ●comment↑うん、これが一般的だな。 ●comment↑これって”なんとか”と言うの?それとも”なにとか”? ●comment↑”なんとか”。 ●comment「ぺらぺらぺら」、「ほにゃらら」、「なんたらかんたら」かな?

