エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【海外の反応】 パンドラの憂鬱 「知らないなら使うべきじゃない」? 日本の間違った英語への海外の反応
Eng"r"ishと揶揄されることもある日本人の英語。 もっとも、そういうのは何も日本人の英語だけじゃない... Eng"r"ishと揶揄されることもある日本人の英語。 もっとも、そういうのは何も日本人の英語だけじゃないですけどね。 アメリカの英語だって、主に発音で独自の発展を遂げてるわけですし、 世界語とも言える英語は、国ごとのスタイルを持ってるものです。 この動画でも間違った英語が紹介されているんですが、 日本人が、変な日本語が書かれているTシャツを着る 外国人を見てついつい笑ってしまうような感じでしょうね。 Japanese English ■ デリシャスな道路か。ダイエットにはいいかも。 アメリカ ■ www 超日本的じゃん! フランス語の名前を持つお店もそうなんだ……。 ほとんどのお店の名前は意味がまったくなくて、 時々すごく面白いのがあるんだ! +6 フランス 31才 ■ ウケる。シングリッシュもこんな感じだぜ! シンガポール 31才 (※シングリッシュ=シンガポールで使われている英語)
2012/02/25 リンク