エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
郵政解散でなく、「真昼の決闘」解散だ。
昨日、このタイトルを思いついたのに、英国紙「Times」に先を越されてしまった。悔しいけどしょうがない... 昨日、このタイトルを思いついたのに、英国紙「Times」に先を越されてしまった。悔しいけどしょうがない。タイムズが9日の社説にしたのは、High noon in Japanという見出しの小泉首相の衆議院解散劇への論説だった。High noonは有名な西部劇で、邦題が「真昼の決闘」なので、「日本の真昼の決闘」と訳した方がいい。時事電が簡単に内容を伝えているが、日本では非常識な解散と非難轟々なのに、欧米人には評価されている。昨日の解散は理解しがたい解散でなく非常に分かりやいものなのだ。なぜなら、小泉首相の決断は非常に論理的であるからだ。The LDP rebels would also like to hold up other reforms. The debacle in the Diet puts Japan at a crossroads: the choice between sma